Разумное. Доброе. Вечное.

AAA
Обычный Черный

Рекомендованное

Котики

Опрос

Навигация

Стих дня

Всякая поэзия есть выражение душевного состояния.
© Бергсон А.

17 ноября

Про колбасу

а это кто бредет во мраке
лохматый страшный и босой
так это ж петр на кухню за кол
басой

Новости культуры от Яндекса

ГлавнаяРусский языкОрфографияТипы написаний. Прописные и строчные буквы. Аббревиатуры. Написание заимствованных слов


Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)


Типы написаний. Прописные и строчные буквы. Аббревиатуры. Написание заимствованных слов

I. В соответствии с классификацией по принципам написаний существует классификация по проверяемости, опирающаяся на господство морфологического принципа. Написания делятся на:

  1. 1. ОПОРНЫЕ (буква обозначает звук в сильной позиции - такие написания относятся к орфографии лишь косвенно, поскольку не содержат орфограммы, но служат средством их проверки;
  2. 2. КОСВЕННО-ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ (буква обозначает звук в слабой позиции, проверяемый постановкой в сильную позицию) - лишь в пределах морфологического принципа;
  3. 3. НЕПРОВЕРЯЕМЫЕ - тоже не все, а лишь те, которые вообще не регулируются никакими правилами (фонетикой, морфонологией, семантикой, грамматикой). Последние, указанные в скобках, равно как и все фонетические написания лежат за пределами указанной классификации.

II. Несколько по иным основаниям выделяют написания дифференцирующие и недифференцирующие. Эти написания различают слова или словоформы и, следовательно, наиболее ярко выражают связь орфографии с разными уровнями системы языка. Некоторые учёные говорят в таких случаях даже об особом, идеографическом принципе + к трём уже известным нам (Л.В. Щерба). Под идеографическим принципом понимается такой принцип, при котором написание ориентировано не на фонетику или фонологию, а на выражение ИДЕИ, концепта, семантики (как в иероглифе). Если бы всё письмо было построено на нем, звуковое письмо полностью переродилось бы в идеографическое. Видимо, всё же нет необходимости вводить ещё один принцип, поскольку дифференциации подвергаются лишь отдельные написания.

  • A)   Написания, дифференцирующие лексическую семантику. Они, как правило, являются следствием других принципов написаний.  В частности, морфологического: ВОЛЫ - ВАЛЫ (ср. ВОЛ - ВАЛ), КОСНЫЙ - КОСТНЫЙ, БОГ - БОК и прочие. Такие чередования, как РОВН/РАВН и МОК/МАК, видимо,   тоже   будут   отнесены   к   этой   группе.   Некоторые   написания, дифференцирующие    семантику    заимствованных    слов,    опираются    на традиционный принцип, в частности на транслитерацию разных исходных слов в разные русские варианты:  КОМПАНИЯ  -  КАМПАНИЯ, АДАПТАЦИЯ  -АДОПТАЦИЯ.   Видимо,   сюда   отнесём   и   выбор   частицы   НЕ   и   НИ   в синтаксических конструкциях разного типа (НИ ОДИН - «ноль», а НЕ ОДИН -«много»).

  • Б) Написания, дифференцирующие словообразовательную семантику. ПРЕ и ПРИ. Иногда на чисто словообразовательную семантику накладывается дифференциация грамматическая - лексико-грамматических разрядов: НЕ и НИ в неопределённых и отрицательных местоимениях и наречиях.

  • B) Написания,   дифференцирующие   словообразовательную   структуру (морфонологию): Н/НН в прилагательных, ЕК и И К в существительных, ОВА и ЫВА в глаголах, ЕНН/ЯНН в страдательных причастиях, ЧИК и ЩИК в существительных, Ъ и Ь разделительные знаки, О и А в суффиксах наречий.

  • Г) Написания, дифференцирующие морфологию. В частности, частеречную принадлежность: ОЖОГ и ОЖЁГ, Е и И на конце предлогов и существительных. Существует также ряд написаний, связанных лишь с показателем типа словоформы - Ь после шипящих выступает в роли графического уравнителя парадигмы: НОЧЬ как СОЛЬ, ПАХУЧ как ЛЕНИВ, СПЛОШЬ как ВНОВЬ, БЕРЕЧЬ как СИДЕТЬ, РЕЖЬ как СЯДЬ. Подобные написания относят к принципу графико-морфологических аналогий. Видимо, нельзя отнести сюда написание Ь после шипящих в окончании 2 лица единственного числа глаголов - поскольку оно не дифференцирует формы, а является чисто этимологическим.

  • Д) Написания, дифференцирующие синтаксис. Это прежде всего Н/НН в причастиях. Правда, правило Н/НН в причастиях является комплексным: в одном из его фрагментов оно регулирует словообразовательную структуру (наличие/отсутствие приставки), в другом - морфологию, форму слова (краткое или полное причастие). Лишь в третьем - регулятором выступает собственно синтаксис.

III. Для слитных, дефисных и раздельных написаний действуют совершенно особые принципы. Дело в том, что в основу их кладётся не фонетика и фонология, а теоретическая проблема отдельности слова. Слово вычленяется в речи на основе ряда лексических и грамматических принципов. Поэтому принцип написания слитных, дефисных и раздельных слов может именоваться лексико-морфологическим. Подчеркивая примат смысла, Л.В. Щерба называл его иероглифическим.

До 16 века русское письмо не знало раздельного написания: в рукописях же слитное письмо господствовало вплоть до 18 века.

На практике, действительно, це всегда легко провести границу между тем, одно слово или два. ВСЕ ПОГЛОЩАЮЩИЙ или ВСЕПОГЛОЩАЮЩИЙ? Практическая трудность порождена теоретической трудностью выделения слова, которое к тому же в разные эпохи осмысляется по-разному.

Н.М. Шанский приводит 12 признаков слова:

  1. 1) фонетическая оформленность;
  2. 2) семантическая валентность;
  3. 3) непроницаемость;
  4. 4) недвуударность;
  5. 5) лексико-грамматическая отнесённость;
  6. 6) постоянство звучания и значения;
  7. 7) воспроизводимость;
  8. 8) цельность и единооформленность;
  9. 9) преимущественное употребление в сочетаниях слов;
  10. 10) номинативность;
  11. 11) изолируемость;
  12. 12) идиоматичность.

Дифференциальные признаки слова делятся на признаки, отграничивающие слова от морфем, и на признаки, отграничивающие слова от словосочетаний. При построении правил о слитном и раздельном написании не учитываются признаки первого рода; при построении правил о написании сложных слов и наречий - признаки второго рода.

Сначала - о слитном и раздельном написании.

  • A) В целом в этой области реализован традиционный принцип,  в основном среди слитного и раздельного написания наречий - НА ЛЕТУ, где НА-приставка! Эта сложность написания наречий обусловлена самим языком, -зачастую непросто решить, где уже лексикализованное наречие, а где ещё -словоформа существительного с предлогом. Не представляет трудности он в трёх случаях: 1) если слово не употребляется - ВНУТРИ; 2) если такая форма слова не употребляется - ПОДЕЛОМ, ВООЧИЮ; 3) если слово не употребляется в том значении, в котором оно вошло в наречие - ВПЛОТЬ, ВКУПЕ.
  • Аналогично обстоит дело с предлогами, образовавшимися на базе существительных, наречий или деепричастий - В СИЛУ, В ТЕЧЕНИЕ, но НЕСМОТРЯ, НАРЯДУ.

  • Б) Союзы ТОЖЕ, ТАКЖЕ, ЗАТО, ЧТОБЫ и др. подчиняются дифференцирующему типу написания - разграничивают часть речи.

  • B) Слитное и раздельное написание НЕ.  Сложность этого правила объясняется теоретической сложностью отграничения частицы от приставки, а также разными принципами, лежащими в основе слитного и раздельного написания    НЕ.    Перед    нами    -    сложное    взаимодействие    диахронии (традиционного,   этимологического   написания)   и   синхронии   (написания, дифференцирующие разные уровни системы языка. Так общее правило слитности - БЕЗ НЕ- НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ - явно ориентировано на опрощение основы слова. Раздельность же регулируется совокупностью нескольких типов дифференциации написания.

1)  Морфологическая дифференциация. НЕ с глаголами, деепричастиями и категориями состояния пишется раздельно, а с именами - и слитно, и раздельно (такая оппозиция называется привативной). Видимо, это связано с тем, что самостоятельный   характер   НЕ   подчёркивает   особую   роль   в   выражении общеотрицательного значения в предложении при употреблении с главной предикативной   его   частью,   тогда   как   при   имени   возможно   лишь частноотрицательное    значение.    Равно    как    разграничение    частеречной принадлежности  кратких прилагательных и  причастий также регулируется слитным и раздельным написанием НЕ (НЕ ОБРАЗОВАНА - прич., но НЕОБРАЗОВАННА   -   прил.)   В   последнем   случае   работает   также   и семантический критерий - приобретение словом апредикативного признака, и синтаксический   -   изменение  валентности:  для  прилагательного  возможно ОЧЕНЬ НЕОБРАЗОВАННА, а для причастия - ЗДЕСЬ НЕ ОБРАЗОВАНА.

2)  Синтаксическая  дифференциация.   НЕ  и   НИ   с  местоимениями регулируются   позицией   предлога   или   её   отсутствием.   Синтаксическая конструкция   противопоставления   с   союзом   А  для   существительных   и прилагательных (наречий). Наличие усилительно-выделительных частиц при прилагательных + отрицательных местоимений (местоименных наречий). Здесь обратим внимание, что в дополнение выступает и морфологический принцип -наречия степени качества не дают раздельного написания НЕ: ср. ВОВСЕ НЕ ИНТЕРЕСНЫЙ, но КРАЙНЕ НЕИНТЕРЕСНЫЙ. Это объясняется тем, что НЕ в первом случае относится не к прилагтелному, а входит в состав составной частицы типа ДАЛЕКО  НЕ, ОТНЮДЬ НЕ и прочие.  Наличие позиции зависимого слова при полном причастии   так же даёт раздельное написание, поскольку усиливает глагольный характер причастия (тогда как без зависимого слова, напротив, усиливается адъективный характер).  Интересен вопрос о предикативных прилагательных типа СКЛОНЕН, НУЖЕН, ДОЛЖЕН. Здесь НЕ пишется отдельно вопреки основному правилу, поскольку подчёркивается их отрыв от парадигмы прилагательного (полное прилагательное употребляется в другом значении, значит + семантическая дифференциация) и включение в парадигму по аналогии с глаголами. Также - категории состояния - НЕ НАДО, НЕ ДОЛЖНО.

3)  Семантическая дифференциация. НЕ дифференцирует смысл. ОН НЕ БОГАТ - недостаточно богат; ОН НЕБОГАТ - беден.

Дефисные написания также подчиняются разным принципам.

  1. 1) морфонологический принцип - написание ПОЛ- и ПОЛУ- регулируется характером фонем на стыке морфем;
  2. 2) этимологический принцип - ТО, ЛИБО, НИБУДЬ, КОЕ + ВСЁ-ТАКИ ;
  3. 3) собственно   традиционный   (включая   заимствования)   -   сложные существительные, некоторые наречия;
  4. 4) написания, дифференцирующие словообразовательные явления: дефис в сложных прилагательных;
  5. 5) написания, дифференцирующие морфологию - дефис в наречиях на ОМУ, ЕМУ, И и в вводных словах.
  6. 6) Особняком стоит правило ДЕФИС при приложениях, которое регулирует синтаксическую позицию приложения после определяемого слова. Видимо, подобный дефис мы должны отнести к пунктуации, а не к орфографии.

IV.  В современном русском языке прописные буквы также регулируются различными принципами написания.

  • A)  С  прописной  буквы пишется  начало  предложения  или  начало стихотворных строчек (впрочем, не всегда). Видимо, это отражает системные связи   между   орфографией   и  пунктуацией.   Мы   назовём   этот   принцип синтаксическим.
  • Б) Имена собственные и нарицательные, если авторская интенция приписывает им выделение в особый объект или символику. В первом случае - у нас семантический, а во втором - стилистический принцип.
  • B)  Аббревиатуры. Назовём этот принцип словообразовательным, учитывая, что он дифференцирует разные типы освоения аббревиатур (ГАИ, но вуз).

Прописное или строчное написание, как никакие иные, подвержены действию внеязыковых: исторических, культурных, религиозных, идеологических факторов. Скажем, ещё в 19 веке с прописной буквы писались народы (Шведы), названия наук и искусств. В современном английском, например, народы тоже пишутся с большой буквы, также там с большой буквы пишутся все слова в заглавии. В немецком все существительные передаются с прописной буквы -значит, для этого языка мы можем говорить о грамматическом принципе написания. В русском языке слово БОГ писалось то с прописной, то со строчной - в зависимости от политической ситуации. Колебания характеризуют также слово РОДИНА.

В настоящее время за основу берётся руководство от 1956 года «Правила русской орфографии и пунктуации». Большое число колебаний в употреблении строчных и прописных букв связано с переходными явлениями в самом языке (собственные переходят в нарицательные и наоборот). С правилами отображения собственных наименований соотносятся «орфографические кавычки». Не пунктуационным, а орфографическим знаком кавычки являются в случаях типа КАФЕ «КОСМОС».

Графические сокращения являются нормативным проявлением тенденции к экономии письма за счёт утилизации повторяющихся наименований. Это чисто графическое явление, не связанное с системой языка. В древности их было много и обозначались они титлами - БГ, СН, КСТ, ХС. При чтении графическое сокращение заменяется полным вариантом - СПБ как САНКТ-ПЕТЕРБУРГ.

Можно выделить следующие принципы графических сокращений:

  1. 1) не может быть опущена начальная часть словоформы;
  2. 2) опускаются минимум две буквы;
  3. 3) сокращенная часть не может кончаться на гласную букву или на Ъ, Ь, Й;
  4. 4) сокращается только одна линейно последовательная часть букв -ФАБРИКА нельзя как ФБРКА, так как пропущены две линейно расчленённые части - А и И.

V. Передача   заимствований   -   особая   и   самая   противоречивая, ненормализованная сфера русской орфографии. Но о её важности говорит, например, тот факт, что у японцев для этого существует целая особая азбука, в отличие от передачи собственной лексики.

Л.В. Щерба выделяет три группы заимствований:

  • а) Слова нарицательные, вошедшие в фонд языка и обрусевшие.
  • б) Географические наименования.
  • в) Иностранные имена и фамилии.

При обозначении заимствований на письме используются следующие приёмы.

ТРАНСКРИПЦИЯ - при которой отражается и фонетическая система исходного языка - ЦЮРИХ.

ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ - побуквенная передача. Это встречается редко, поскольку наша орфография сделала выбор в пользу произношения. ВАН КЛИБЕРН вместо ВАН КЛАЙБЕРН, ЭЙНШТЕЙН и ГЕЙНЕ вместо АЙНШТАЙН И ХАЙНЕ . С натяжкой можно считать ВАЛЬТЕР СКОТТ вместо УОЛТЕР, ВАТТ, вместо УОТТ, ВАТСОН вместо УОТСОН.

ПЕРЕВОД - Мыс Доброй Надежды, Скалистые горы, Елисейские поля, -полный; Нижний Рейн, Булонский лес и Новая Зеландия - частичный.

ПЕРЕДАЧА ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ - А ПРИОРИ, ПОСТ СКРИПТУМ и т.п.

Ведущим является приём транскрипции с неким уклоном в. транслитерацию. Однако на практике не всегда возможно разграничить, скажем, как передавать английский губно-губной ДАБЛ-Ю - как В или как У (ВИЛЬЯМ и УИЛЬЯМ); английский (и немецкий) придыхательный ЭЙЧ - как X или как Г (ХЕМИНГУЭЙ, но ГЁТЕ). В передаче случаев, когда транскрипция ничего не даёт для исходного произношения, но при этом сильно затемняет графический облик исходного слова -используется транслитерация.

325
24.11.2016 г.

Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru


Индекс цитирования

Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении). И как ни прискорбно это признавать, но это необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

Если вы никак, ни под каким предлогом и ни за какие коврижки не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, покиньте сайт и забудьте о нём, как о кошмарном сне. Всем остальным - добра и печенек. С неизменной заботой, администрация сайта.