AAA
Обычный Черный

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати



Библиографическая запись: Литература «Восточной ветви» послевоенной русской эмиграции. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//russian_literature/russkaya-i-sovetskaya-literatura-xx-xxi-vekov/literatura-vostochnoj-vetvi-poslevoennoj-russkoj-emigraczii/ (дата обращения: 2.05.2024)

Литература «Восточной ветви» послевоенной русской эмиграции

Литература «Восточной ветви» послевоенной русской эмиграции

Содержание

    «Восточная ветвь» послевоенной русской эмиграции как составная часть российской эмиграции «первой волны» имела ряд особенностей, связанных с «географической отдаленностью от основных эмигрантских центров, экономическими, социально-политическими и культурными условиями страны проживания».

    Во-первых, «формирование российской эмиграции в Китае —главном прибежище для выходцев из России на востоке — тесно связано с окончательным поражением белогвардейского сопротивления на дальневосточной окраине страны» В январе—марте 1920 г. рухнул режим Колчака. В докладе о положении «белой эмиграции», представленном Русским обществом в Маньчжурии и Монголии Лиге Наций в 1929 г., отмечалось, что в 1917 г. в Китае насчитывалось 51 310 чел. русских; в 1919 г. — 147 170 чел.

    К осени 1922 г. из Владивостока началась эвакуация остатков Белой армии. К этому времени массовый эмигрантский поток на западе уже иссяк.

    Наиболее яркие представителе восточной ветви: Михаил Щербаков, Борис Юльский и Альфред Хейдок.

    Поэт, прозаик, издатель Михаил Щербаков (1891-1956) свои первые произведения создавал и публиковал во Владивостоке, откуда эмигрировал в Китай в 1922 году. В сборник избранных произведений включены книга рассказов «Корень жизни» (1943), повесть «Черная серия», книга стихов «Отгул» (1944), а также рассказы, путевые очерки, статьи, рецензии и переводы с китайского, впервые опубликованные в шанхайских изданиях «Понедельник», «Врата», «Прожектор», «Парус», «Слово». Его проза и поэзия проникнуты духом романтизма и живого интереса к культуре и обычаям Востока.

    Сборник избранных произведений Бориса Юльского (1912-1950) (писатель эмигрировал в Китай после революции) включает повесть и рассказы, впервые опубликованные в харбинском журнале «Рубеж» и других эмигрантских изданиях в период с 1933 по 1945 годы. В первый раздел вошли рассказы из авторского цикла «Зеленый легион», повествующие о русской лесной полиции, защищавшей тайгу Маньчжурии от хунхузов и браконьеров. Второй раздел составили рассказы, посвященные судьбам эмигрантов восточной диаспоры. Стиль писателя отличается тонким литературным вкусом, выразительной образностью и живыми характерами.

    В первый раздел книги «Восточная ветвь» вошел канонический состав сборника «Звезды Маньчжурии» Альфреда Хейдока (1892-1990) (с предисловием Николая Рериха), вышедшего в 1934 году в Харбине. Во втором разделе — другие рассказы того же периода, многие из которых впервые были опубликованы в тихоокеанском альманахе «Рубеж». Действие произведений писателя разворачивается на всем пространстве Маньчжурии и Монголии, куда Гражданская война забросила русских эмигрантов. Своеобразная проза автора отличается обостренным внимание к философии буддизма, ко всему таинственному и магическому в жизни человека.

    Центром русской общины в Маньчжурии стал город Харбин, основанный русскими строителями-железнодорожниками в 1898 году. Именно сюда в начале двадцатых годов попали русские эмигранты с Дальнего Востока и из Сибири. Харбин 1920—30-х годов был русским городом, сохранившим свою автономию, старый дореволюционный уклад жизни. Уже в 1917 году русское население Харбина составляло свыше 150 тысяч человек. Здесь были Совет уполномоченных Харбинского общественного управления (русский муниципалитет), русский пограничный суд, полиция, банки, множество военно-политических организаций, православные храмы, русские школы и гимназии, педагогический, юридический и политехнический институты, библиотеки, кинотеатры, балет, опера, симфонический оркестр и оперетта. Это был как бы островок Российской империи начала ХХ века, в котором сохранялся особый стиль, внешний образ дореволюционной жизни, ее патриархальность и старомодность.

    Русская диаспора Харбина была мало подвержена влиянию Китая, сохранила свою языковую, социальную и религиозную автономию. Литературное наследие поэтов русского Харбина чрезвычайно обширно и интересно. Значительную долю составили произведения авторов молодого поколения, заявившие о себе вне Родины. Многие поэты стали известны благодаря публикациям на страницах «Рубежа». Здесь печатали большинство своих произведений члены литературно-художественного объединения «Чураевка», основанного в 1926 году поэтом старшего поколения Алексеем Ачаиром. Литературные встречи, получившие название «Вечера у Зеленой Лампы» проходили регулярно, дважды в неделю устраивались творческие встречи, авторские семинары, литературные чтения, лекции и дискуссии.

    На встречах выступали известные ученые и литераторы, читали стихи молодые поэты, звучала музыка. Под эгидой «Чураевки» составлялись и издавались сборники стихов, антологии, книги отдельных авторов. «Чураевка» — одно из значительный явлений литературной жизни русского Харбина. «Оторванное от центров русской и мировой культуры, — писал один из ее членов В. Слободчиков, — оно являло собой исключительное по своеобразию и широте охвата объединение, где билась творческая жизнь интеллектуальных кругов русских людей, заброшенных волею судеб в далекий русско-китайский город».

    Организатором и идейным вдохновителем этого творческого союза стал поэт Алексей Алексеевич Ачаир (Грызов, 1896—1960), он же придумал название этого кружка. Он был одним из немногих поэтов «Чураевки», оставшихся в Харбине вплоть до прихода советских войск в 1945 году. Эти события трагически отразились на его судьбе. Поэт был депортирован в СССР и десять лет провел в лагерях, после освобождения жил в Новосибирске. Стихи поэта печатались в «Рубеже» и «Луче Азии», в эмигрантской антологии «Якорь» (Берлин, 1936), в «Русских записках» (Париж) и сборнике литературы русского зарубежья «Ковчег» (Нью-Йорк, 1942). Основные темы его поэзии — Россия, память о ней, верность ее культуре, воспоминания о Сибири, тема казачества. Его поэзия наполнена ностальгическими нотами о прошлой жизни.

    Родина для поэта ассоциируется с Сибирью, сохранившей свои исконно русские традиции и местный колорит. Им были опубликованы сборники: «Первая» (1925), «Лаконизмы» (1937), «Полынь и солнце» (1938), «Тропы» (1939), «Под золотым небом» (1943).

    Одним из наиболее известных поэтов этой литературной группы был Валерий Перелешин (Валерий Францевич Салатко-Петрище, 1913—1992), известный также как переводчик с английского, китайского и португальского языков. В Харбин попал еще в юношеском возрасте, здесь закончил гимназию и юридический факультет. Всего им было издано свыше десяти сборников стихов, две книги воспоминаний, сборники поэтических переводов. В 1937 году вышла его первая книга «В пути», затем — «Добрый улей» (1939), «Звезда над морем» (1941), «Жертва» (1944). Он называл Китай своей "ласковой желтой мачехой".

    В детском возрасте попала в Харбин и Лариса Андерсен (1914 г.р.) — автор интимных, глубоко личных стихотворений, окрашенных лирической грустью и меланхолией. Вместе с другими поэтами «Чураевки» участвовала в поэтическом сборнике «Семеро» (1931). В 1940 году вышел сборник ее стихотворений «По земным лугам». Значительно позже ее стихи были включены в антологию поэтов русского зарубежья «Муза диаспоры. Избранные стихи зарубежных поэтов. 1920—1960» (Германия, 1960).

    С частями белой армии Колчака в начале двадцатых годов в Харбин попал поэт и прозаик Арсений Несмелов (Митропольский) (1889—1945). Он был одним из немногих дальневосточных поэтов, творчество которого стало широко известно в Европе. Его стихи появлялись в «Современных записках», в «Воле России», в чикагском журнал «Москва», были напечатаны в антологии «Якорь». За двадцать лет жизни в Харбине А. Несмелов издал несколько сборников стихов: «Кровавый отблеск» (1929), «Без России» (1931), «Полустанок» (1938), «Белая флотилия» (1942), две поэмы — «Протопопица» (1939) и «Через океан» (Шанхай, 1934).

    Колосова Марианна (Мария) (26.05.1903—после 1946), поэтесса и общественный деятель. Родилась на Алтае. В годы гражданской войны, будучи еще юной поэтессой, связала свою судьбу с военкомом В. Куйбышевым, впоследствии одним из руководителей советского государства. После разрыва с Куйбышевым и скитания по России эмигрировала в Харбин. Печаталась в различных эмигрантских изданиях, в т. ч. в журнале «Рубеж». В 1928 опубликовала свой первый поэтический сборник «Армия песен», в 1930 — «Господи, спаси Россию», в 1932 — «Не покорюсь», в 1934 — «На звон мечей», а затем еще один — «Медный гул». В 1946 вместе со своим мужем — одним из организаторов русского патриотического движения за рубежом А. Покровским переехала в Латинскую Америку, где влачила фактически нищенское существование. Скончалась в полном забвении в Чили.

    «Молодая Чураевка» образовалась под эгидой Христианского Союза Молодых Людей (ХСМЛ), одной из старейших международных благотворительных организаций, которая открыла представительство на Дальнем Востоке для помощи беженцам из России, пострадавшим от большевистской революции. Союз размещался в главном центре сосредоточения русских эмигрантов, в городе Харбине, на улице Садовая, дом 62. По инициативе поэта Алексея Алексеевича Грызова (литературный псевдоним – Ачаир, 1896-1960), секретаря ХСМЛ, которому поручено было вести образовательные программы, и возник этот юношеский кружок.

    Фактически «Молодая Чураевка» родилась 8 ноября 1925 г., а как официальная организация оформилась 20 марта 1926 г. Годы спустя харбинская пресса вспоминала об этом событии: «Первый раз собралась маленькая группа молодёжи, образовавшая Кружок ХСМЛ-Журнала… за большим столом, в пустоватом зале собирались девушки и юноши – почти дети». Первоначально кружок назывался «Зелёная лампа», следуя давней пушкинской традиции. (Такое же название в 1920-х гг. имели литературно-философские собрания, устраиваемые Д.С.Мережковским и З.Н.Гиппиус в Париже.) В нём объединились любители русской словесности и поэзии в возрасте от 15 до 19 лет, примерно около двадцати человек.

    «Меж двух миров» - монография. Интерес авторов монографии сосредоточен на исследовании духовных, этнокультурных, этнорелигиозных феноменов русской жизни в Маньчжурии сквозь призму литературного творчества дальневосточных беженцев. Культурное пространство русского Харбина и его окрестностей совместило прошлое и настоящее, Восток и Запад, столицу и провинцию, эмиграцию и метрополию. Оно сформировало особый художественный мир литературы «восточной ветви» эмиграции и определило специфические формы культурной, общественно-политической религиозной жизни русских в Маньчжурии. Книга адресована широкому кругу читателей: специалистам-гуманитариям, студентам гуманитарных факультетов вузов, учителям, учащимся школ, лицеев и всем тем, кто интересуется историей культуры и литературы русского зарубежья, в частности, литературной харбинистикой.

     

    09.05.2018, 1664 просмотра.


    Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении), что жизненно необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

    Если вы ни под каким предлогом не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, срочно покиньте сайт и мы никому не скажем что вы тут были. С неизменной заботой, администрация сайта.

    Dear visitors! It is a pain in our heart to inform you that this site collects user metadata (cookies, IP address and location data), which is vital for the operation of the site and the maintenance of its life.

    If you do not want to provide this data for processing under any pretext, please leave the site immediately and we will not tell anyone that you were here. With the same care, the site administration.