Разумное. Доброе. Вечное.

AAA
Обычный Черный

Рекомендованное

Опрос

Навигация

Стих дня

Всякая поэзия есть выражение душевного состояния.
© Бергсон А.

17 ноября

Про колбасу

а это кто бредет во мраке
лохматый страшный и босой
так это ж петр на кухню за кол
басой

Новости культуры от Яндекса

ГлавнаяИстория лингвистических ученийЯзыкознание эпохи Ренессанса


Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)


Языкознание эпохи Ренессанса

Возрождение идей классической и восточной филологии. В XV-XVI вв. увидели свет грамматики ряда языков: армянского, персидского, венгерского, японского, корейского, испанского, нидерландского, французского, английского, польского, чешского и ацтекского.  

Текстологическая работа над книгами "Ветхого и Нового Завета" способствует возрождению классической филологии, имеющей прагматическое направление – изучение латыни и греческого языка, издание и объяснение латинских текстов. Наиболее известными работами были: "Об основах языка латинского" Иосифа Юстуса/Жозефа Жюста Скалигера(1540-1609), сына известного филолога Юлия Цезаря/Жюля Сезара Скалигера (1484-1558; Франция, Нидерланды) и "Сокровищница языка латинского" Роберта Стефануса (Робер Этьенн (1503-1559).

Изучение греческого языка связано с именами Иоганна Рейхлина (Reuchlin, 1455─1522; Германия), Филиппа Меланхтона (1497-1560) и особенно Генриха Стефануса (А. Этьена), автора книги "Сокровищница языка греческого" (XVI в.).

Как известно, труды немецкого языковеда И. Рейхлина продолжают быть в центре внимания современных лингвистов, его именем часто называется то греческое произношение, которое, в противоположность эразмовскому этацизму, обозначается словом итацизм. Рейхлин – первый учёный, который ввёл изучение еврейского языка в курс университетского преподавания (Ингольштадт, Тюбинген), он бывал в Италии, общался с венецианским гуманистом Эрмолао Барбаро, от которого получил своё греческое имя Капнион, как некий дар мировой республики знаний. Он сблизился там с Пико делла Мирандола, с Фичино. По характеру его определяли между Эразмом (осторожным) и Гуттеном (пылким).Труды Иоанна фон Рейхлина следует перечислить: "Vocabulorius breviloquus"(1475 г., латинский словарь). "Micropaedia"(1478 г., греческая грамматика), где он предложил особое греческое произношение (итацизм). "De verbo mirifico"(1494 г., г.Базель). "De arte cabbalistica" (1494 г., где излагается учение Каббалы, пифагорейская мистика чисел, александрийцев, итальянских платоников (Фичино, Пико) и неоплатоников).

Под Verbum mirificum разумелось в Каббале "tetragrammaton" – т.е. таинственное состояние четырёх букв Ihvh,  "несравненное наименование, не изобретённое людьми, а дарованное им Богом". I - 10, по  пифагорейскому толкованию, начало и конец всех вещей. h- 5, означала соединение Божества (триединства) с природой (двуединства по Платону и Пифагору). v - означала 6 и представляла итог единства, двуединства и триединства (1+2+3=6). h - 10, но обозначала уже человеческую душу. Приём кабалистики являлся синтезом воззрений еврейских, греко-античных и христианских. По мнению Рейхлина, ново-пифагорейское учение было тесно связано с Каббалой, оба стремились возвысить дух человеческий до Бога.

"Rudimenta hebraica"(1506 г., г.Пфорцгейм,  учебник еврейской грамматики, где Рейхлин воспользовался материалом грамматика Давида Кимхи).

"De arte cabbalistica libri V". "De accentibus et orthographia linguae hebraicae" (1518 г., учебник еврейского языка).

"De accentibus et ortographia Hebraeorum libri tres"(1518 г., основной грамматический труд. г. Пфорцгейм).

"Семь покаянных псалмов" (на еврейском, издано в Германии).

В герменевтике Вульгате Рейхлин противопоставлял "Veritas hebraica".

Его современник Эразм Роттердамский (28.10.1467/1465г. Георгард, желанный – литературный псевдоним Desiderius Erasmus (фамильное имя его Praet) – ум.11-12.07.1536 г. Базель. Наст. имя – Герард Герардс). В 1504 г. издал исправленный текст "Нового Завета". Подготовил издание трудов Амвросия, Августина, Иринея, Златоуста, Иеронима (г.Базель, 1521 г.).

В это время в Европе начинается изучение восточных языков, особенно семитских, что связано с теологическим любопытством к языку "Ветхого Завета" и Корана. В 1505 г. выходит арабская грамматика П. де Алкала.

Позднее публикуются труды гебраистов Буксторфов – Иоганна Старшего (1564-1629) и Иоганна Младшего – арабистов Томаса Эрпениуса (1584-1624; Нидерланды) и Иова Лудольфа (1624-1704;Германия), закладываются основы грамматического и лексикографического изучения древнееврейского, арамейского, арабского и эфиопского языка.

Формирование понятия корня как первичного слова (см.: де Бросс, Фульда) и суффикса как его модификатора происходит под влиянием работ по гебраистике и арабике. Учение семитских грамматиков о том, что личные окончания глаголов по происхождению являются личными местоимениями, позднее получило хождение в среде европейских филологов и позднее это отразилось на теории Франца Боппа.

Среди грамматистов эпохи Возрождения приметно творчество П. Раме (Рамуса) (1515-1572), который выступил против схоластики Аристотеля. Им были написаны грамматики греческого, латинского и французского языков, в которых содержатся весьма тонкие фонетические и морфологические наблюдения.

К его школе примыкает Я. Аарус (1538-1586), которого иногда называют первым фонетистом нового времени. В небольшой книге "О буквах две книги" (1586) Аарус даёт систематические определения звуков речи и способов их образования.

С XVI в. начинается самостоятельная разработка грамматических вопросов в России, в частности в работах Максима Грека (~ 1475 -1556). Первая печатная славянская грамматика вышла в свет в Вильно в 1586 г. под заглавием "Словянская грамматика", а в 1591 г. была напечатана "Адельфотес Грамматика доброглаголиваго Елиннословенскаго языка совершеннаго искусства осьми частей света по наказанiю многоименному Россiйскому роду во Львове в друкарне братской, сложена от различных грамматик студентами иже в Львовской школе".

Первой собственно славянской грамматикой, на которой сказалось влияние западноевропейских грамматических учений, была "Грамматика словянская совершенаго искусства восьми частей слова..." Лаврентия Зизания (1596 г.), в которой автор, пользуясь греческими образцами, даёт 10 склонений и 2 спряжения.

В 1619 г. Мелетием (в миру Максимом Герасимовичем) Смотрицким (~1578-1633) составлена "Грамматики словенския правильное синтагма...". Книга переиздавалась несколько раз и на её основе позже были изданы "Грамматика, или Письменница, языка Словенскаго, тщателем вкратце издана в Кремянци" (на Волыни) и "Грамматика Словенская", составленная Ф.Максимовым.

Особенностью всех национальных грамматик XIV-XVII вв. была их описательность. В основу полагались схемы латинской грамматики, но изложение национальных особенностей не укладывалось в эти схемы, что вело к выявлению особенностей различных языков и содействовало развитию грамматической теории.

282
27.11.2016 г.

Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru


Индекс цитирования

Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении). И как ни прискорбно это признавать, но это необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

Если вы никак, ни под каким предлогом и ни за какие коврижки не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, покиньте сайт и забудьте о нём, как о кошмарном сне. Всем остальным - добра и печенек. С неизменной заботой, администрация сайта.