AAA
Обычный Черный



Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

Диалектная лексика

Диалектная лексика

Содержание

    Словарный состав говоров можно разделить на две неравные части. Большая часть— эхо .лексика, общая с лексикой литературного языка: рука, голова, ходить, спать, большой, белый, тихо, рано, ты, пять и т.п. Меньшую часть составляет лексика специфическая, неизвестная литературному языку. Здесь могут встретиться слова, свойственные только данному говору или данной группе говоров: пек. гамзуля 'неряха, плохая хозяйка', смол, брын- да 'простокваша', курск. зяпать 'кричать, орать', ряз. кострй- читься 'ссориться, браниться', моек, тбпыш 'мозоль', и слова,, широко распространенные во всех говорах северно- или южнорусского наречия и даже выходящие за пределы одного наречия: баской 'красивый', губы 'грибы', баять 'говорить, рассказывать', шуметь 'кричать, звать', гай 'небольшая лиственная роща, лесок', бурак 'свекла', дюже 'очень'.

    Промежуточную группу между этими основными частями лексики диалектов составляют слова, имеющие в словарях литературного языка помету "просторечное" (или «просторечное» и «областное»): девка 'девушка', брюхо 'живот', брехать 'лгать', вытурить 'выгнать', оттудова 'оттуда', эвон 'вон, вот' и т.п. В литературном языке эти слова используются в качестве ненормативных эмоционально окрашенных синонимов, несущих определенную стилистическую нагрузку. В говорах подобные слова общеупотребительны и, как правило, нейтральны в стилистическом отношении: онежск. Молока напилсе, брюхо толсто; пек. Валя — дефка смирная; смол. Ни бряшы ты, я у сё pay но ня верю; ряз. Я тибя вытурю из ызбы.

    Диалектология изучает главным образом специфическую часть словаря говоров, ее составу происхождение, изменение и развитие значений слов. Для того чтобы правильно "определить предмет исследования, необходимо знать, что такое диалектное слово, каковы его характерные особенности.

    Основным признаком диалектного слова является его употребление на ограниченной территории, иначе говоря, «наличие у слова изоглоссы в пределах территории, которую занимает язык». Поэтому нельзя считать диалектными слова, известные литературному языку и обозначающие реалии старой крестьянской жизни (этнографизмы) или местной природы: амбар, сени, полати, лапти, зипун > балка, буерак; специальные термины общерусского распространения: челнок, уток, бёрдо (термины ткацкого дела); разговорно- просторечную лексику, а также варианты слов иноязычного происхождения, вошедших в речь носителей говоров из литературного языка: ахтббус, дилёктор, фёршал, полуклйника. Все эти слова не ограничены локально в своем употреблении, не связаны с определенными группами говоров. Таким образом, диалектным словом является «слово, имеющее локальное распространение и в то жевремя не "входящее"в словарный состав "литературного языка (в любую его разновидность.

    В лексике говоров можно выделить следующие наиболее общие группы диалектных слов (в соотношении с лексикой литературного языка):

    Собственно лексические диалектизмы -  это местные слова, корни которых отсутствуют в литературном языке, или диалектные производные от корней, представленных в литературном языке: пск. векша - бёлка рогозиться - озорничать, ворон. сапётка -  'корзина', костр. калужа 'лужа', смол. баниться - 'мыться в бане, париться', новг. взабыль - 'в самом деле, действительно', орл. /созюля 'змея', моск, лопотья 'пеленки', калин. млявый - 'слабый, вялый, болезненный.

    Лексико-словообразовательные диалектизмы отличаются от соответствующих им эквивалентов литературного языка морфемным составом^ Это слова с теми же корнями и имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но с другими аффиксами: калин. оттишь - 'затишье', пск. плотка - 'плотва', смол, петун - 'петух', донск. бедаха - 'бедняга', ряз. разговористый, разговорчитый - 'разговорчивый', тульск. жалковать 'сожалеть', онежск. остареть 'состариться', кир. засулить 'пообещать, посулить', арх.одиново - однажды,  брянск. верхоном - 'верхом'.

    Фонематические диалектизмы совпадают по значению с соответствующими словами литературного языка, до. отличаются от них одной или двумя фонемами, причем фонематические различия не связаны с существующими в говорах фонематическими и морфологическими закономерностями. В этих словах произошла лексикализация какого-либо фонетического явления: аржаной 'ржаной', андюк 'индюк', вышня 'вишня', пахмурный 'пасмурный', авжё 'уже'.

    Семантические диалектизмы тождественны по звуковой форме сооттветствующим словам литературного языка, но отличаются от них своими значениями: арх. пахать 'подметать пол' (Не пахано ешшо, порядоцьку нет); пск. залиться 'утонуть' (Вясной мой брат в озири залился); смол, беговой 'проворный, расторопный' (А унук мой дужа бигавэй малиц: и у хати пъдмятеть, и дровы пысякеть, и сена косить); моск, знатный 'знающий' (Знатная ана баба, што ни спроси, феё знаить, ръсталкуить); пск. несколько 'много' (А народу на ярманки нескалька, нескалька народу), ряз. лапши 'ветряная оспа' (Высыпаить на дитей лапша, высыпала как сукно краснъя); волог. бодрый 'нарядный' (Бодрая, дефка, у тебя рубаха-то); ряз. русалка 'огородное пугало' (Русалку у правили ф кънапи етънавить, штоп куры баялись).

    29.05.2017, 623 просмотра.


    Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении), что жизненно необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

    Если вы ни под каким предлогом не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, срочно покиньте сайт и мы никому не скажем что вы тут были. С неизменной заботой, администрация сайта.

    Dear visitors! It is a pain in our heart to inform you that this site collects user metadata (cookies, IP address and location data), which is vital for the operation of the site and the maintenance of its life.

    If you do not want to provide this data for processing under any pretext, please leave the site immediately and we will not tell anyone that you were here. With the same care, the site administration.