AAA
Обычный Черный

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати



Библиографическая запись: Словообразование в польском языке (Budowa słowotwórcza wyrazów). — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//153/sovremennyj-polskij-yazyk/slovoobrazovanie-v-polskom-yazyke-budowa-slowotworcza-wyrazow/ (дата обращения: 29.03.2024)

Словообразование в польском языке (Budowa słowotwórcza wyrazów)

Словообразование в польском языке (Budowa słowotwórcza wyrazów)

Содержание

    Общие замечания

    Наиболее распространенными способами создания новых слов в польском языке являются:

    1) суффиксация и префиксация,

    2) осново- и корнесложение.

    С точки зрения происхождения суффиксы могут быть                     

    • а) заимствованными (-acja, -izm, -ista, -er, -ier  и др.),                          
    • б) общеславянскими.

    Славянские суффиксы делятся на                    

    • а) продуктивные (arz  (для отыменных существительных), -ak, -ec, -acz, -owiec, -ewicz и т.п.),  
    • б) малопродуктивные (-ik, -nik, -ownik, -alnik, -arz (для отглагольных существительных), -c(a), -ec и т.п.),
    • в)  непродуктивные (-ac, -ciel, -ek, -un, -uch, -och и т.п.).

    Суффиксы с точки зрения возможности усиления воздействия можно подразделить на

    • а) экспрессивные,
    • б) неэкспрессивные.

    Так, словообразовательная функция у суффикса – arz может быть нейтральной (drzennikarz ’журналист’, taksówkarz ’таксист’(разг.) и т.п.), также может привноситься отрицательная оценка (spryciarz ’ловкач’, nudziarz ’нудный человек’, wazeliniarz ’подхалим’ и т.п.), шутливо-фамильярный оттенок (kawiarz ’любитель кофе’, szczęściarz ’счастливчик’ и т.п.). Оттенок фамильярности привносится словообразовательными средствами в словах типа prostak ’необразованный человек’, prόżniak ’бездельник’, biedak ’бедняк, бедняга’, tępak ’тупой человек’,  ponurak      ’угрюмый человек’, modniak ’модно одетый человек’ и т.п.

    Продуктивные суффиксы.Суффикс acz образует нейтральные имена существительные со значением лица, производящего действие от а) глаголов на –ać (oracz ’пахарь’, słuchacz ’слушатель’, biegacz ’бегун’ и т.д.), однако возможно образование слов с отрицательной характеристикой (smarkacz ’сопляк’ , krętacz ’плут, врун’ и т.п.), б) имен существительных (siłacz ’силач’,   brodacz ’бородач’, rozrabiacz ’скандалист’, brzuchacz ’пузан’ (разг.), pyskacz ’крикун’ (разг.) и т.п.). суффикс owiec употребляется  в книжном стиле (kinowiec ’работник кино’, sportowiec ’спортсмен’), но может иметь и оттенок разговорности (nerwowiec ’нервный человек’, pechowiec ’неудачник’, morowiec ’парень что надо’ и т.п.).

    Суффикс owicz, -ewicz  до XIX в. использовался при образовании нейтральных имен существительных  (królewicz) (ср. русск. попович),  в современном польском языке  слова с данным суффиксом имеют неодобрительный или шутливый оттенок (plażowicz ’загорающий на пляже’, gapowicz ’безбилетник, заяц’, dwójkowicz ’двоечник’, przeskakiewicz ’летун’ и т.п.).

    Малопродуктивные суффиксы. Суффикс –nik образует от прилагательных (на  -ny, - ni) имена существительные со значением деятеля. (grzesznik ’грешник’, młodnik ’молокосос’ и т.п.). Возможны варианты суффикса: -nik, -ownik- -alnik ( górnik ’горняк’, bojownik ’воин’, czytelnik ’читатель’ и т.п.). (Суффикс –ik  вытесняет суффиксы  –arz и -owiec).

    Суффикс arz используется для образования существительных (со значением профессии) от глаголов на  -ać, -ić, -yć (bajarz ’сказочник’ , lekarz ’врач’, pisarz ’писатель’ и т.п.).

    Суффикс –c (a) образует от глаголов (на –ić, -yć, -awać, -ować, -ywać) имена существительные производятеля действия (znawca ’знаток’, kierowca ’водитель, шофер’ и т.п..).

    Имена существительные со значением производителя или объекта действия от причастий на  -any /-ony и а)от глаголов на -ić образуются с помощью суффикса –ec  (mieszkanie ’житель’, mędrzec ’мудрец’, kupiec’купец’ и т.п.), б) от прилагательных  с суффиксами -iw(y), -ł(y) (złośliwiec ’злюка’, bywalec ’завсегдатай’ и т.п.).

    Непродуктивные суффиксы. Относятся суффиксы –ciel  (nauczyciel ’учитель’, mściciel ’мститель’),–ek (mędrek ’умник’, głupek ’дурак’), –al (kowal ’кузнец’,nosacz ’носач’), -un (opiekun ’опекун’, zwiastun ’вестник’), -uch / -uch (obżartuch обжора’, leniuch ’лентяй, бездельник’), -och /-och (czyścioch ’чистюля’, śpioch ’соня’), -as (białas ’,белобрысый’, brudas ’грязнуля’) и др. Для ряда суффиксов характерно привнесение оценки по характерному действию или признаку.

    Среди заимствованных суффиксов к продуктивным относятся  -er / - ’er /-ier,  присоединяемые к заимствованным основам (blagier ’хвастун’ (разг.), sufler ’суфлер’, pomagier ’помощник’ (прост., шутл.)), а также –ist(a), –yst(a), - ator, –ant, -ent (karykaturzysta ’карикатурист’, programator ’программист’, protokolant  ’ведущий протокол’ и т.п.).

    Непродуктивными заимствованными суффиксами  считаются –-er / -erz, -us, -iusz, -jusz, -eusz (fałszerz ’фальсификатор’, chytrus ’хитрец’, sanitariusz ’санитар’, chudeusz ’заморыш, бедняга’ и т.п.).

     

    Суффиксы наименований женщин по профессии, по роду деятельности, характерной черте

    Продуктивные суффиксы:

    имя существительное   (наименование мужчин) -k(a), -ini / - yni / -nic(a) (aktorka ’актриса’, słuchaczka ’слушательница’, biegaczka ’бегунья’, nauczycielka ’учительница’, artystka ’артистка’, czytelniczka ’читательница’, uczestniczka ’участница’ и т.п.),

    имя существительное на arz + -k (a) → ark (a):        (pisarzpisarka, bibliotekarzbibliotekarka, spadochroniarz –  spadochroniarka ’парашютистка’ и т.п.).

    Малопродуктивные суффиксы:

    Имя существительное + -yni ( znawca  ’знаток znawczyni ’женщина-знаток’, wykładowca ’преподаватель’wykładowcyni ’женщина - преподаватель’ и т.п.),

     

    Непродуктивные суффиксы:

    Имя существительное + -aczk(a), - nic(a) (rybaczka ’рыбачка’, spiewaczka ’певица’, robotnica ’рабочая’  и т.п.).

    Возможно употребление существительных м.р. по отношению к женщине: magister, docent, doktor, naukowiec, świadek ’свидетель’.

    При образовании существительных общего рода можно выделить слова, мотивированные глаголом и (реже) прилагательным: - eg (a(łazęga бродяга’, ’увалень’ и т.п.),    - g(a)     (łamaga ’калека’, ’растяпа, недотепа’ и т.п.), - k (a)   (zabijaka ’забияка’ и т.п.), - s (a)     (płaksa ’плакса’ и т.п.), - uł (a)   ( gaduła ’болтун’, ’болтунья’ и т.п.), - l (a)     (mądrala (ирон.)’умник’,’умница’ и т.п.), - d(a)    (znajda ’найденыш’, przyblęda ’чужак’ и т.п.).

    Отдельно стоят слова с немотивированными основами (ciamajda, gamajda, niedorajda, niedojda, niedolęga «растяпа, разиня, недотепа», pokraka «урод, уродина» и т.п.). Встречается модель: глагол на  - d + Ø.

     

    Словообразование  частей речи

    Можно предложить и другой подход к анализу словообразовательных процессов в польском языке.

    Имя существительное образуется:

    1) от имен существительных с помощью следующих                     а) суффиксов -k-  (okno ’окно’- okienko ’окошечко’, pies ’собака’- piesek ’собачка’, kwiat ’цветок’- kwiatek ’цветочек’  и т.п. ), -eczk- (gniazdo ’гнездо’- gniazdieczko ’гнездышко’, piesek ’cобачка’- pieseczek ’собачонка’ и т.п.), -aszek-, -uszek-, -iszek-, -yszek- (kaczka ’утка’ - rfczuszka ’уточка’, wuj ’дядя со стороны матери’- wujek ’дядя’- wujaszek ’дядюшка’ и т.п.), -ik- (koń-konik, miecz ’меч’- mieczyk ’маленький меч’ и т.п.) (это уменьшительно-ласкательные суффиксы), -sk-, -isk-, -ysk- ( babababsko, babisko ’бабища’, błoto ’болото’- błocisko ’грязища’ и т.п.) (это уменьшительно-уничижительные суффиксы),

    б) префиксов bez- (prawo-bezprawie) , nad- (nerka ’почка’-nadnerce ’надпочечник’), pod- (tekst-podtekst) , pra- (babcia ’бабушка’-prababcia ’прабабушка’), przed- (mowa ’речь’- przedmowa ’предисловие’), re-(emigracja-reemigracja),  współ-   (autor ’автор’ -współautor ’соавтор’ и т.п.),

    2) от имен прилагательных с помощью следующих суффиксов:  -ik- (okrutny’жестокий’- okrutnik ’мучитель’ ), -ec- (chciwy ’жадный’- chciwiec ’корыстолюбец’), -ak-, -ek- (próżny ’пустой’ - próżniak ’лентяй, бездельник’, głupi’глупый’- głupek ’глупец’), -as-, -us- (gruby’толстый’- grubas ’толстяк’, dziki ’дикий’ - dzikus ’дикарь’), -och-, -uch-(tłusty’жирный’- tłuścioch ’толстяк’ (разг.), czarny ’черный’ -czarnuch ’чернявый мужчина’, ’негр’),-ot(a) (głupi ’глупый’ - głupota ’глупость’, tęskny’тоскливый’ - tęsknota ’тоска’ и т.п.),

    3) от глаголов а) с помощью суффиксов: c(a) (kłamać ’врать’- kłamca ’врун’), -ciel-( marzyć ’мечтать’- marzyciel ’мечтатель’), -acz- (badać ’исследовать’ - badacz ’исследователь’), --arz-( ’’łgać ’лгать’ – łgarz  ’лгун’), -us- (lizać  – lizus ’сладкоежка’, ’подлиза’), -och-, -uch- (spać ’спать’ – spioch ’соня’, paść  ’пасти’- pastuch ’пастух’ и т.п.) (это названия лиц, которые выполняют то или иное действие), -dł(o) (myć ’мыть’ -mydło ’мыло’, sznurować ’шнуровать’ - sznurowadło ’шнурки’), -acz(odkurzać ’стирать пыль’ - odkurzacz ’пылесос’),  

     б) бессуффиксальным способом (podróżować ’путешествовать’ -  podróż ’путешествие’, strzelać ’стрелять’- strzał ’выстрел’ и т.п.).

    Наименования лиц по местности образуются по модели:

    1) названия  страны, города +  суффикс  Ø, - ak, - anin

    а) Bulgar, Czech, Szwajcar, Belg, Włoch, Hiszpan, Szwed, Norweg, Fin, Mongoł, Tatar, Buriat, Azjata, Skandynaw,

    б) Polak, Austriak, Warszawiak, Krakowiak,

    в) Rosjanin, Amerykanin, Meksykanin,warszawianin, krakowianin и т.п.) (при этом смягчается последний согласный основы),

    1)   прилагательное + суффикс - czyk  или  - ec, - in, - ik

    (Belgijczyk, Duńczyk, Kubyńczyk, Chińczyk, Japończyk, Koreańczyk, Australijczyk,  Ukrainiec, Niemiec, Litwin, Białorus, Anglik  и т.п.).  Особняком стоят   Holendar  ’голландец ’, Łotysz  ’латыш’ и др.

    Обозначение лиц женского пола чаще всего образуется от соответствующих мужских именований с помощью суффиксов:  -a (kum - kuma, Stanisław - Stanisława), -k (krewniak - krewniaczka), -ic (a) (kot - kocica, tygrys - tygrysica), -in(i), -yn(i) (gospodarz ’хозяин’ -  gospodyni ’хозяйка’, znawca ’знаток’ - znawczyni  и т.п.).

    В польском языке при помощи суффикса  -ow(a), -in(aобразуются обозначения  женщин  на основе фамилий, титулов и профессий их мужей (Pytlak-Pytlakowa, profesor-profesorowa, szewc «сапожник» - szewcowa), суффиксы -ówn(a), -ank(a) используются для образования именований дочерей на той же основе (Mickiewicz- Mickewiczówna ):  Banaś – Banasiowa – Banasówna, Kubala – Kubalina – Kubalanka и т.п. При этом данные формы выходят из употребления,

    Глаголы образуются а) от глаголов с помощью приставок w-, wz-, wy-, do-, za-, z-, na-, nad-, o-, od-, prze-, przy, po-, pod-, roz-, u- (płątać  - wpłątać, bić - wzbić, mówić - wymówić, jeść – dojeść, wędrować - zawędrować, moknąć - zmoknąć, brać -nabrać, siodłać-osiodłać, karmić - odkarmić, płacić – przepłacić, szyć - przyszyć, prosić - poprosić, twierdzić - podtwierdzić, myśleć - rozmyśleć, wodzić - uwodzić и т.п.),  б) от имен существительных с помощью суффиксов  -ić, -eć , -ać (mowa-mówić, sąd -sadzić, lęk ’страх’ – lękać ’бояться’ и т.п.), -ować, -izować (żart – żartować, melancholia - melancholizować), -nąć (krzyk-krzyknąć), в) от имен прилагательных с помощью суффиксов -ić, -eć, -nąć, -ować (słodki - słodzić, wesoły  -weseleć , miękki ’мягкий’ – mięknąć ’смягчиться’, chorzy – chorować и т.п.).

    Прилагательные  образуются от а) существительных с помощью суффиксов  -sk-, -ejsk-, -ijsk-, yjsk-, ańsk- , -ińsk- (pan - pański, Europa- europejski, Monachiu ’Мюнхен’ – monachijski,Kanada - kanadyjski, Afryka – afrykański и т.п.), а также  -ow-, owsk-, own- (czas- czasowy, syn-synowski, cudo-cudowny), -n-(bieda-biedny), -cz- (opiekun-opiekunski), -at-, -owat-, -ast-, -ist-, -yst-, -aw-, -iw-, -liw- (żona - żonaty, węzeł ’узел’- węzłowaty, głowa – głowiasty ’головастый’, kula ’шар’- kulisty’шаровидный’, barki ’плечи’- barczysty ’плечистый’ (так обозначается избыточность признака), -aw-, -iw-, -yw-, -liw- (kędziory ’кудри’- kędzierzawy ’кудрявы’, parsza - parszywy, wstyd ’стыд’- wstydliwy и т.п.), -an-, -ow-(drewno ’бревно, лесоматериал’- drewiany, guma ’резина’- gumowy), б) от прилагательных с помощью суффиксов -aw-, -owat- (tępy ’тупой’ - tępawy  ’туповатый’, głupi-głupowaty) (наблюдается ослабление признака), -utki-, -eńk- ( chudy-chudziutki  ’худенький’‚ mały - maleńki) (наблюдается усиление признака), с помощью префиксов bez-, do-, między-, nie-, po-, pod-,poza-, przed-, przeciw-, przy- (bezbożny, dożylny ’внутривенный’, międzynarodowy ’международный’, niesmaczny ’невкусный’, pograniczny ’пограничный’, podniebny ’поднебный’, pozabiurowy ’внеслужебный’, przedhistoryczny, przeciwalkoholowy ’противо-алкогольный’,  przydrożny ’придорожный’ и т.п.), в) от глаголов с помощью суффиксов  -n-, -aln-, -it-, -yt-, -ist-, -yst-, -iw-, -liw-, -k-(zależeć ’зависеть’ – zależny ’зависимый’, mieszkać  ’ проживать, жить, ’– mieszkaln y’жилой’, wyrazić – wyrazisty ’выразительный’, chcieć ’хотеть’ –chciwy ’жадный, алчный’, bóść ’бодать’- bodliwy  ’бодливый’, grząść ’вязнуть’ – grząski ’вязкий’ и т.п.), г) от наречий  с помощью суффиксов –n(iejsz)-, -n-, -ow- (teraz - teraźniejszy, zewnątrz ’снаружи’– zewnętrzny ’наружный’,  natychmiast ’сразу’- natychmiastowy ’немедленный’ и т.п. ).

    Наречие образуется чаще всего от прилагательных:  простые формы при помощи суффиксов -o (duży - dużo, mały-mało, tani ’дешевый’ - tanio ’дешевле’ и т.п.), -e (serdeczny-serdecznie, zły ’плохой’le ’плохо’ и т.п.), сложные формы при помощи префиксов-предлогов po,z, na, za, и суффиксов -u, -emu, -a, -o (polski - po polsku, starypo staremu, daleki - z  daleka, prawyna prawo, zimnoza zimno и т.п.).  

    Возможно образование слов с помощью сложения основ (nowy + rodzić -noworodek «новорожденный», prawda + mówić – prawdomówny ’прямой, правдивый’), на основе предложных сочетаний (na ramieniu ’на плече’- naramennik ’наплечник’, bez pana bezpański ’бесхозный’ и т.п.).

    Наблюдается изменение значения слова  при сохранении его формы (drаb др.пол.’солдат пехоты,пехотинец’  → ’бездельник’, odrobina др.пол. ’частица, кроха’’небольшое количество, немного’, przemysł ’умение, способность к чему-л.. предприимчивость,’ ’занятие в какой-л. сфере производства’→  ’сфера материального производства’→’промышленность’ и т.п. ). Семантичекая специализация  происходит в результате выдвижения и закрепления новых значений, перестройки смысловых структур отдельных лексем, а процесс нормирования  литературной речи способствует этому.

    Таким образом, можно говорить, что в польском языке наиболее распространенными способами создания новых слов в польском языке являются:

    1. 1) суффиксация и префиксация,             
    2. 2) осново- и корнесложение.

    Также используется такие способы, как лексикализация, субстантивация прилагательных и причастий, адъективация причастий, адвербиализация существительных, аббревиация. Семантическое слово-образование  также имеет место. 

     

    *   *   *

    Сравнительно-сопоставительный анализ позволяет говорить о неком параллелизме (изоморфизме) словообразовательных систем  русского и польского языков. Он обнаруживается: 

    1. 1) в основных принципах образования слов (слова образуются по существующим в языке моделям в результате единичного словообразовательного действия при помощи специальных словообразовательных средств),
    2. 2) в идентичности процессов образования слов (используются словообразующая основа, передающая типовое значение, и формант, отражающий уточненное типовое  значение).

    С генетической точки зрения все суффиксы русского и польского языка делятся на

    • а)общеславянские (исконные),               
    • б) заимствованные из других языков.

    Весьма малочисленными являются заимствования друг у друга. (Ср. русск. рисунок, заимствованное в конц. ХVII –нач.ХVIII вв.,  и польск. rysunek ’рисунок, чертеж’, podarunek ’подарок’, pocalunek ’поцелуй’, kierunek ’направление’, rachunek ’счет’, ratunek ’помощь’ и т.п.).

    Большинство суффиксов имен существительных  в русском и польском языках имеют генетическую общность, восходят к общеславянскому языковому состоянию или возникли уже в историческую эпоху в обоих языках как  закономерное проявление общеславянских тенденций. Таковы суффиксы  - ба / -ba, - ец /- ec, - ца /-ca,  - ица/- ica, - ач / - acz, - ак /- ak, - ость /- ość,  - от(а) / - ot(a) , - ств(о) /- stw(o), - д(а) /- d(a), - к(а) /- k(а),   - ок /- ек, - ик /- ik,  - ник,/ - nik, - тель /- ciel, - ин /- in, -ин(а) / -in(a), - ун /- un, - арь /- аrz и т.п.Данные суффиксы отличаются разной степенью продуктивности том или другом языке.

    Как в русском,  так и в польском языке развивается способ аффиксального  словообразования, при котором в качестве производящей базы выступает словосочетание. Это способ включения, или универбации (Н.Е. Маркарьян, Г.А. Николаев): новое слово образуется на основе одного элемента, а значение другого включается в семантику нового производного слова (зачетная книжка ®зачетка, urzędnik pocztowy ® pocztowiec и т.п.). При этом в русском языке наиболее продуктивен в качестве морфологического средства суффикс – к(а), в польском – ec.

    Целый ряд суффиксальных морфем возник  путем переразложения. В тех случаях, когда переразложение происходило в генетически идентичных моделях, результаты совпадают: - ник / - nik, - овник /- ownik, - альник /- alnik, - овство / - owstwo и др. В ряде случаев результаты могут быть иными. Это зависит от истории развития словообразовательного типа. Так, суффикс – nik  в русском языке дал такие производные суффиксы, как  - ник, - чик (- щик), - льник ,- овник, - еник и др., в польском языке – nik,   - czyk, - ańczyk,  - lik, - alnik, - ownik и др.  В русском языке название лиц по месту жительства оформляется в частности при помощи суффикса – ец (австралиец, американец, новгородец и т.п..), в польском языке данный суффикс был осложнен суффиксом – ik, что привело к возникновению суффикса – czyk (Amerykańczyk, Australijczyk, Chińczyk, Japończyk и т.п.).

    Как в русском, так и польском языках существует целый тип словопроизводства, в сфере которого отношения между производными существительными и производящим глаголом  обратны по направлению генетическим отношениям  (ходкрик, перелет и т.п. от ходить, кричать, перелетать и т.п., chód, krzyk, napad и т.п. от chodzić, krzyczeć, napadać и т.п.).

    Параллелизм словообразования в русском и польском языках проявляется не только в морфологической разновидности того и другого, но и в наличии семантической деривации в обеих системах, позволяющей говорить о семантическом словообразовании.

    Спецификой польского языка  по сравнению с русским языком является  сохранение именем на –nie возвратного się, если они образованы от возвратных  глаголов (schronić się ’укрыться, спрятаться’ - schronienie się).

    11.09.2016, 10828 просмотров.


    Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении), что жизненно необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

    Если вы ни под каким предлогом не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, срочно покиньте сайт и мы никому не скажем что вы тут были. С неизменной заботой, администрация сайта.

    Dear visitors! It is a pain in our heart to inform you that this site collects user metadata (cookies, IP address and location data), which is vital for the operation of the site and the maintenance of its life.

    If you do not want to provide this data for processing under any pretext, please leave the site immediately and we will not tell anyone that you were here. With the same care, the site administration.