|
Lepiej późno niż wcale. |
Лучше поздно, чем никогда. |
|
Dobrego po trochu. |
Хорошего понемножку. |
Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)
Версия для печати
Библиографическая запись: Пословицы и поговорки на польском языке . — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//153/sovremennyj-polskij-yazyk/posloviczy-i-pogovorki-na-polskom-yazyke/ (дата обращения: 2.12.2023)
Пословицы и поговорки на польском языке
Содержание
PRZYSŁOWIA
|
Lepiej późno niż wcale. |
Лучше поздно, чем никогда. |
|
Dobrego po trochu. |
Хорошего понемножку. |
|
Kto nie pracuje ten nie je. |
Кто не работает, тот не ест. |
|
Co z wozu upadło to przepadło. |
Что с воза упало, то пропало. |
|
Kto sieje wiatr, zbiera burzę. |
Кто сеет ветер, тот пожнет бурю. |
|
W nocy wszystkie koty szare. |
Ночью все кошки серы. |
|
Czas to pieniądz. |
Время – деньги. |
|
Dobre słowo lepsze niż pieniądze. |
Хорошее слово лучше денег. |
|
Kij ma dwa konce. |
Палка о двух концах. |
|
Darowanemu koniowi nie patrzą w zęby. |
Дареному коню в зубы не смотрят. |
|
Baba z wozu, koniom lżej. |
Баба с возу, кобыле легче. |
|
Szews w dziurawych butach chodzi. |
Сапожник без сапог. |
|
Pokorne cielę dwie matki ssie. |
Ласковый теленок двух маток сосет. |
|
Morze przepłynął, na brzegu utonął. |
Море переплыл, у берега утонул. |
|
Dla chcącego nic trudnego. |
Где хотенье, там уменье. |
|
Nie od razu Kraków zbudowano. |
Не сразу Краков строился. |
|
Dla Polaków ojciec Kraków, a Warszawa matka. |
Для поляков Краков – отец, а Варшава – мать. |
|
Warszawa i Kraków – stolice Polaków. |
Варшава и Краков – столицы поляков. |
|
Ziemia jest wielka, a ludziom na niej ciasno. |
Земля велика, а людям на ней тесно. |
|
Od wódki rozum krótki. |
Вино с разумом не дружит. |
|
Dobra psu i mucha. |
С паршивой овцы хоть шерсти клок. |
|
Ni pies ni wydra. |
Ни то ни се. |
|
Koń koniowi nierówny. |
И из одной печи, да не одни калачи. |
|
Nie wsadzaj nosa do cudzego prosa. |
Не путайся в чужое лыко. |
|
Każdy ma swój rozum. |
Всяк Еремей про себя разумей. |
|
Nie traci rozumu, kto go nie ma. |
Не теряет голову тот, кто ее не имеет. |
|
Każdy orze jak może. |
Как сумел, так и спел. |
|
Co kraj to obyczaj. |
Что ни город, то норов. |
|
O wilki mowa, a wilk tuż. |
Легок на помине. |
|
Nie dla psa kiełbasa. |
Есть квас, да не про вас. |
|
Siła złego na jednego. |
Все на одного. |
|
Mucha nie siada. |
Комар носу не подточит. |
|
Ja j kozie, a on o wozie. |
Я про Фому, а он про Ерему. |
|
Raz kozie śmierć. |
Двум смертям не бывать, а одной не миновать. |
|
Kiedy ? – Lada dzień po niedzieli. |
После дождичка в четверг. |
|
Wiedzą sąsiedzi, jak kto siedzi. |
От соседского глаза не скроешься. |
|
Mądrej głowie dość dwie słowie. |
Умный поймет с полуслова. |
|
W cztery oczy. |
С глазу на глаз. |
|
Zamykać na coś oczy. |
Закрывать глаза на что-либо. |
|
Mydlić oczy. |
Пускать пыль в глаза. |
|
Oczy są zwierciadłem duszy. |
Глаза – зеркало души. |
|
Patrzeć przez palce na coś. |
Смотреть сквозь пальцы на ч.- л. |
|
Trzymaj język za zębami. |
Держи язык за зубами. |
|
Chcieć to móc |
Хотеть – значит мочь. |
|
Kto chodzi po ziemi, nie upadnie. |
Кто ходит по земле, тот не упадет. |
|
Dorzucać prochu do ognia |
Подливать масла в огонь. |
|
Szczery wzroku nie ukrywa. |
Искренний взгляда не прячет. |
|
Zawiść rodzi nienawiść. |
Зависть порождает ненависть. |
|
Łakomna na grosz (grosza) |
Падкий на деньги. |
|
Złość piękności szkodzi. |
Злость красоте вредит. |
|
Żyć to pracować |
Жить – значить работать |
|
Powtarzanie jest matką wiedzy. |
Повторение – основа знания. |
|
Wedza to potęga. |
Знание – сила. |
|
Potrzeba matka wynalazków. |
Нужда – мать изобретений. |
|
Gra nie warta świec. |
Игра не стоит свеч. |
|
Śmiechu warte. |
Курам на смех (смехотворно). |

11.09.2016, 5851 просмотр.