AAA
Обычный Черный

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати



Библиографическая запись: Имя прилагательное. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//153/sovremennyj-polskij-yazyk/imya-prilagatelnoe/ (дата обращения: 16.04.2024)

Имя прилагательное

Имя прилагательное

Содержание

    (Przymiotnik)

    В склонении имен прилагательных проявляется их способность к согласованию в роде, числе, падеже с именами существительными, отражению категории одушевленности / неодушевленности, категории мужского лица, т.е. данные категории имеют согласовательный словоизменительный характер.  Имена прилагательные образуют  также степени сравнения (компаратив).

             В польском языке имена прилагательные оканчиваются:

             в м. р. на  -y, -i (dobry, zły, niski, wysoki),

             в ж. р. на  -a (dobra, zła, niska, wysoka),

             в ср. р. на - e (dobre, złe, niskie, wysokie).

    Класификация прилагательных на качественные, относительные и притяжательные, в отличие от русского языка, имеет почти исключительно семантический характер. Самостоятельный лексико-грамматический разряд притяжательных прилагательных не существует. Сохранились лишь единичные слова (matczyn ‘материн’, żonin ‘женин’, owcy ’овечий’, mysi ’мышиный’, kozi ’козий’и т.п.).    Качественные прилагательные формально выделяются только наличием категории степеней сравнения.

    Краткие именные формы представлены единичными образованиями (zdrowy - zdrów, gotowy - gotów, pełny - pełen). Несколько имен прилагательных выступают только в краткой форме (rad ‘рад’, wart ‘достоин’ и т.п.).

    Изменения  по падежам, числам, родам охватывает все прилагательные, включая и формы степеней сравнения. Можно отметить группу несклоняемых прилагательных иноязычного происхождения типа bordo ‘бордо’, khaki ‘хаки’ и т.п.

    По сравнению с русскими польские прилагательные характеризуются: 1) наличием особой словоизменительной грамматической категории мужского лица, 2) наличием склонения у форм степеней сравнения, 3) отсутствием морфологической обособленности притяжательных прилагательных, 4) отсутствием категории кратких прилагательных, 5) высокой степенью унифицированности падежно - числовых форм.

    В склонении прилагательных парадигмы ед. ч. и мн. ч. резко противопоставляются принципом  своего устройства.

            

    Склонение имен прилагательных

             Единственное число

            r. m.                                               r. ż.              r. n.

    M. dobry                    wysoki                        dobra           dobre      

    D dobrego                wysokiego                   dobrej          dobrego                                                    C. dobremu           wysokiemu                     dobrej          dobremu

    B. dobry / dobrego    wysoki / wysokieg      dobrą          dobre

             N.  dobrym                wysokim                     dobrą            dobrym

    Mc.dobrym               wysokim                     dobrej           dobrym

     

    Множественное число

     

    mo.

    nmo.

    M. 

    dobry

    wysocy

    dobre

    wysokie

    D.

    dobrych

    wysokich             

    dobrych        

    wysokich

    C.

    dobrym

    wysokim

    dobrym

    wysokim

    B.

    dobrych             

    wysokich             

    dobre            

    wysoki

    N.

    dobrymi             

    wysokimi            

    dobrymi        

    wysokimi

    Mc.

    dobrych            

    wysokich            

    dobrych        

    wysokich 

     

    В Им. п. и В. п. различаются форма, согласующаяся с лично-мужскими существительными, и форма (единая нелично-мужская, или женско-вещная), сочетающаяся со всеми остальными существительными (нелично-мужскими ж.р. и ср.р.).

    Во вторм случае форма в Им.п. мн. ч. образуется с помощью окончания - e без изменений в основе прилагательных, при этом k, g - мягкие.  В первом случае  Им.п. мн.ч. форма имеет окончание -i / -y. Перед этим окончанием первично твердые согласные основы, а также ż, sz чередуются со своими морфонологическими мягкими вариантами:

     

     

     

    nmo

    mo

    b: b’

    słaby

    słabe

    słabi

    p: p’

    ślepy

    ślepe

    ślepi

    w: w’

    zdrowy

    zdrowe

    zdrowi

    m: m’

    znajomy

    znajome

    znajomi

    n: n’

    skromny

    skromne

    skromni

    t: ć

    bogaty

    bogate

    bogaci

    d:

    młody

    młode

    młodzi

    s: ś

    łysy

    łyse

    łysi

    ł: l

    mały

    małe

    mali

    r: rz

    stary

    stare

    starzy

    k: c

    polski

    polskie

    polscy

    g: dz

    drogi

    drogie

    drodzy

    ch: ś

    głuchy

    głuche

    glusi

    st: ść

    tłusty

    tłuste

    tłuści

    sn: śń

    radosny

    radosne

    radośni

    sł: śl

    dorosły

    dorosłe

    dorośli

    zł: źl

    zły

    źle

    źli

    ż: ź

    duży

    duże

    duzi

    sz: ś

    lepszy

    lepsze

    lepsi

     

    Степени сравнения имен прилагательных

    (Stopniowanie przymiotników)

    Категория степеней сравнения прилагательных свойственна только качественным прилагательным. Данная категория обладает тремя видами форм: положительной степени (stopień równy), сравнительной степени (stopień wyższy), превосходной степени (stopień najwyższy). Основным значением сравнительной и превосходной степени является передача относительной и абсолютной интенсивности данного признака.

    Формы сравнительной и превосходной степени образуются от положительной формы и могут быть двух видов - простые (морфологические) или сложные (описательные). Для каждого прилагательного обычно употребляется лишь одна из этих форм.

    Простые морфологические формы степеней сравнения прилагательных не совпадают с формами степеней сравнения наречий, при этом все польские формы степеней сравнения прилагательных сохранили способность изменяться по родам, числам и падежам и согласуются с существительными, к которым они относятся.

            

    Простая форма ср.ст.: основа полож.ст. + суф. -sz-/- ejsz- +    родовые окончания

             Основа на один согласный: słaby-słabszy,słabsza, słabsze,

             Основа на стечение согласных: łatwy-łatwiejszy, łatwiejsza, łatwiejsze.

             У прилагательных на dr, st возможны вариантные формы: mądry-mędrszy,-a,-e/mądrzejszy,-a,-e,tłusty-tłustszy,-a,-e/ tłuściejszy, -a,-e. У прилагательных с суффиксами -k-,-ek-, -ok- форма сравнительной степени образуется от упрощенной основы, т.е. непосредственно от корня: słodki-słodszy, słodsza, słodsze, daleki-dalszy, dalsza, dalsze, szeroki-szerszy, szersza, szersze.

             При образовании форм сравнительной степени в основе прилагательного происходит чередование согласных: b: b’, p: p’,        w: w’, m: m’, n: n’, t: c, t: ć, d: dź,d: dz, s: ż, ł: l, r: rz, g: ż, ch: sz, st: ść, sł: śl, а также гласных: o: e, a: e, ą: ę (cienki-cieńszy,miły-milszy, wysoki-wyższy, drogi-droższy,gorący-gorętszy, wesoły-weselszy,biały-bielszy и т.п.).

             В польском языке имеются и супплетивные формы образования сравнительной степени: 

                       dobry-lepszy,- a,- e           mały-mniejszy,- a, - e            

                      zły-gorszy,- a,- e               duży-większy,- a, - e.

             Простые формы превосходной степени образуются от форм сравнительной степени с помощью префикса naj-:słaby - słabszy - najsłabszy -a, -e ,daleki - dalszy, -a -e. Возможности образования простых морфологических форм степеней сравнения ограничиваются  кругом исконных славянских качественных прилагательных, прилагательные более позднего происхождения обладают лишь сложными, описательными формами.

             Сложные описательные формы степеней сравнения образуются:                                           

             полож. ст. + bardziej                   (gorki - bardziej  gorki)

             полож. ст. + najbardziej    (gorki - najbardziej gorki)

             Поэтому в зависимости от вспомогательного слова различаются две семантические подгруппы.

             Обозначение уменьшения данного признака достигается с помощью прибавления слов mniej и najmniej (gorzki - mniej gorzki, najmniej gorzki).                                   

             В современном польском языке наблюдается тенденция (как и в русском) к распространению сложных описательных форм.

             Формы сравнительной и превосходной степени склоняются по общему типу склонения прилагательных (słabszy - słabszego, słabszemu, słabszym...). Формы Им. п., согласующиеся с лично-мужскими существительными, и форма (единая нелично-мужская, или женско-вещная), имеет окончание - i чередование в основе (słabsi, форма, сочетающаяся со всеми остальными существительными (нелично-мужскими ж.р. и ср.р.).  имеет окончание - e (słabsze).

     

    Краткие прилагательные

    (Prosta (rzeczownikowa)    forma  przymiotnika)

    В отличие от русского языка, где краткую именную форму  можно образовать почти от всех качественных прилагательных, в польском языке краткие формы прилагательных составляют небольшую группу. (Исключение:ciekaw, godzień, gotów, kontent, łaskaw, pełen, pewien, rad, syt, świadom, wart, wesół, winien, zdrów и т.п., это реликтовые именные формы прилагательных).

    Прилагательные м.р. (иногда ж.р.) сохранили способность выступать в составе именного сказуемого в краткой форме (Jestem ciekaw, ciekawa . «Мне интересно», Jest gotów. «Готов», Jestem pewien, pewna. «Я уверен, уверена.», Był rad ze spotkania. «Был рад встрече», Jestem syt. «Я сыт», Jestem ci rad. «Я тебе рад», Bogu ducha winien. «Ни в чем не виноват.», Bądź zdrów! «Будь здоров» и т.п.). Вторично они могут выступать в конструкциях с собственным дополнением (с придаточной изъяснительной связью): Dziewczyna warta grechu. «Девушка обольстительна (неотразима)» и т.п.

    Форм женского рода и среднего рода во мн.ч. в современном польском языке не сохранилось.

    19.06.2016, 7784 просмотра.


    Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении), что жизненно необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

    Если вы ни под каким предлогом не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, срочно покиньте сайт и мы никому не скажем что вы тут были. С неизменной заботой, администрация сайта.

    Dear visitors! It is a pain in our heart to inform you that this site collects user metadata (cookies, IP address and location data), which is vital for the operation of the site and the maintenance of its life.

    If you do not want to provide this data for processing under any pretext, please leave the site immediately and we will not tell anyone that you were here. With the same care, the site administration.