AAA
Обычный Черный

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати



Библиографическая запись: Учебник бретонского языка для начинающих. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//153/bretonskii-iazyk/uchebnik-bretonskogo-iazyka-dlia-nachinaiushchikh/ (дата обращения: 29.03.2024)

Учебник бретонского языка для начинающих

Учебник бретонского языка для начинающих

Содержание

    Бретонский язык, учебник

    По прежнему в связи с особенностями отображения бретонских символов, учебник проще скачать.

    МГУ 1997
    Авторские права этого пособия никак не защищены. Вы можете копировать его для себя и для друзей в любом количестве экземпляров. Однако ссылки при цитировании приветствуются.

    Предисловие

    Цель данной разработки - дать практическое владения основами бретонского языка. Рассчитана она не только на специалистов- филологов, но и на всех желающих познакомиться с бретонским языком. Поэтому ВСЕ объяснения даны в популярной форме. Для тех же, кто желает постигнуть всю глубину теории бретонской грамматики, советуем обратиться к книге В.П. Калыгина и А.А. королева «Введение в кельтскую филологию», Москва, Наука, 1989.
    Учебник разрабатывался для преподавания бретонского языка на Филологическом факультете МГУ. Основой для него послужила книга П. Денеза Brezhoneg Buhan hag Aes. В качестве материалов для первых уроков использовался также учебник Р. Эмона «Начальный курс бретонского языка»
    Фонетика бретонского языка

    (по мотивам лекций Лукиана Кергоата, 2 Реннский университет, 1992)

    Система гласных

    графическое изображение описание пример
    a В некоторых диалектах это звук переднего ряда, в некоторых - заднего ряда. Выбор произношения зависит от выбранного Вами диалекта. tad «отец»
    e Открытый [?] penn «голова»
    e Закрытый [e] me «я»
    eu oe открытое seurt «такой»
    eu oe закрытое treut «худой»
    o о открытое lost “хвост”
    o о закрытое pod «горшок»
    ou «у» как в русском «шум» dour «вода»
    u [у], произносится как французское «u» lur «фунт»
    i [i] как во французском ti «дом»

    Полугласные

    j [j] как русское “й” yen “холодный”
    y [y] коротко произнесенное французское [y] mui “больше” (в отрицании)
    w [w] как в английском gwaz “муж”


    Согласные

    губные альвеолярные палатальные велярные щелевые
    взрывные глухие [p]
    penn [t]
    tad [k]
    kazh
    звонкие [b]
    blev [d]
    drouk [g]
    glin
    фрикативные глухие [f]
    fur [s]
    sklaer [ ]
    chug [x]
    marc’h [h]
    hir
    звонкие [v]
    vi [z]
    louzoù [з]
    Jakez [x]
    marc’h-du
    носовые [m]
    mamm [n]
    nann [ ]
    pignat [ ]
    strrinkañ
    латеральные [l]
    lenn [ ]
    dilhad
    [r]
    redek [r]
    redek

    Правила чтения

    • Почти все читается также как и пишется (исключения см. ниже)
    • Практически любой вариант произношения любой фонемы допустим в каком-либо из неисчислимых говоров. Поэтому недостатки вашего произношения могут обернуться неожиданными достоинствами.
    • Ударение в бретонском языке (кроме ваннского диалекта) практически всегда падает на предпоследний слог (есть исключения, о которых мы поговорим позже)
    • Согласные в бретонском языке делятся на долгие (глухие) и краткие (звонкие). Долгие (их называют также сильными) произносятся с большим мускульным усилием, нежели звонкие (слабые).
    • В конце слова любой согласный, как и в русском ,оглушается. Таким образом, аутентичное произношения вам почти гарантировано. Осталось только соблюсти следующее правило:
    • Под ударением бретонский согласный может приобщает долготу, если за ним стоит звонкий согласный. Если же за гласным следует глухой согласный или группа согласных, гласный краткий Пример:
    • la:gad (долгий гласный
    • pakad (краткий гласный)
    • NB! В большей части диалектов ударение ко всему прочему является музыкальным и, приобретая долготу, гласны произносится на тон выше. Однако чрезмерно увлекаться этом не следует.
    • В бретонском языке имеются также носовые гласные. На письме они обозначаются сочетанием буквы, обозначающей гласный звук с буквой ñ. Пример: hañv, puñs, priñs и тому подобное.
    • Буквосочетание c’h обозначает звук, близкий русскому [х], òîëüêî более глубокий, как в грузинском языке.
    Возможно, здесь оговорены не все трудности. Разберемся по ходу дела.

     

    Kentel gentañ (ar c’hentañ kentel)
    Урок первый

    ПРАВИЛО №1
    В бретонском языке при определенных условиях первый согласный слова изменяется по особым правилам (см. Грамматику Р. Эмона). Этих правил много, пока что запомним одно: У существительных женского рода после артикля начальный гласный изменяется следующим образом:
    b?d
    d?z
    g?c’h
    k?g
    p?b
    s?z
    t?d
    То есть сильные согласные становятся слабыми (более близкий русскому человеку вариант: глухие озвончаются). Пример: слово taol “стол” женского рода. an (артикль) + taol (стол) = an daol. Именно по типу мутации после артикля определяется род существительного (женский или мужской), так точно такая же мутация как в мужском роде возникает после артикля во множественном числе. В единственном только звук k переходит в c’h. Например: kemener (портной) ? ar c’hemener.

    ПРАВИЛО №2
    В бретонском существует определенный артикль an (ar, al) и неопределенный un (ur, ul). Неопределенный артикль употребляется только в единственном числе.

     

    Словарь первого урока

    taol, an daol стол
    bank, ar bank скамейка
    kador, ar gador стул
    armel, an armel шкаф
    dor, an nor дверь
    prenestr, ar prenestr окно
    paper, ar paper бумага
    pluenn, ar bluenn перьевая ручка
    doug-pluenn, an doug-pluenn пенал
    kreion, ar c’hreion карандаш ( шариковая ручка)
    kaier, ar c’haier тетрадь
    levr, al levr книга
    al levr brezhoneg бретонская книга
    al levr gallek французская книга
    alc’houez, an alc’houez ключ
    tach, an tach гвоздь
    liv, al liv цвет, чернила
    pod-liv, ar pod-liv чернильница
    (букв. “горшок для чернил”)
    hag союз “и”

    • Задание: определите род существительных

    An eil gentel
    урок второй

    Goulenn (вопрос)

    Petra eo se? Что это такое?

    Respont (ответ)

    An daol eo (se). (ar paper, an nor.....) Это стол (бумага, дверь...)

    Goulenn

    Diskouezit din ... an nor, al levr... покажите мне дверь, книгу ..

    Respont

    Aze emañ ... an nor, al levr Здесь находится дверь, книга...

    Goulenn

    Kemerit ... Возьмите ...

    Respont

    Kemer a ran Я беру ...

    Goulenn

    Digorit Откройте

    Respont

    Digeriñ a ran ... Я открываю...

    Goulenn

    Serrit ... Закройте...

    Respont

    Serriñ a ran ... Я закрываю ...

    Примечание:

    AMAÑ
    Здесь, рядом (в пределах видимости и досягаемости говорящего)
    AZE
    Здесь, не очень далеко (но вне досягаемости говорящего)
    AHONT
    Там (далеко)
    По той же схеме образуется ряд наречий, таких как:
    du-mañ у меня (у нас)
    du-se у тебя (у вас)
    du-hont у него (у нее, у них)

    также эти элементы могут присоединяться к любому существительному, например: an den-mañ, an den-se, an den-hont.

    О спряжении глаголов мы поговорим чуть попозже.

    Lenadenn
    Чтение
    Diskouezit din ar prenestr. Aze emañ ar prenestr. Kemerit al levr brezhonek. Kemer a ran an doug-pluenn. Digorit an nor. Digeriñ a ran ar c’haier. Aze emañ ar paper hag ar c’hreion. Kemerit an alc’houez. Digorit an armel. Diskouezit din an tach. Aze emañ ar bank hag aze emañ an daol. Digorit ar pod-liv. Serrit al levr gallek.

    Troit
    Ïереведите:

    1. Откройте бретонскую книгу.
    2. Возьмите ключ и откройте дверь.
    3. Что это такое? - Это окно.
    4. Я открываю тетрадь и беру карандаш.
    5. Закройте окно и дверь.

     

    Словарь второго урока

    tok, an tog шляпа
    mantell, ar vantell пальто
    maneg, ar vaneg перчатка
    lamp, al lamp лампа
    kartenn, ar gartenn карта, открытка
    moger, ar voger стена
    skeudenn, ar skeudenn картина
    folenn, ar folenn лист (бумаги)
    sigaretenn, ar sigaretenn сигарета
    butun, ar butun табак
    war на (предлог)
    a-us da над
    ouzh напротив чего-либо (имеется множество других значений)
    me я
    c’hwi вы
    ivez тоже
    skrivañ писать
    butuniñ курить
    lakaat, класть
    kompren понимать
    lenn читать

    An trede kentel

    Goulennoù ha respontoù

    1. Pelec’h emañ an tog? - Emañ war an daol. (War an daol emañ) (Где шляпа? - Шляпа на столе)
    2. Lakait ar skeudenn war ar bank. (Положите картинку на скамейку)
    3. Skrivit war ar gartenn. (Пишите на открытке)
    4. Petra a rit? (Что вы делаете?)
    5. Skrivañ a ran. (Я пишу)
    6. Kompren a rit? (Вы понимаете?)
    7. Ya/Nann. (Да - Нет)
    8. Ha c’hwi? (А вы?)
    9. Me ivez. (Я тоже)

    Lenadenn

    Diskouezit din al lamp. Emañ al lamp waran daol. Emañ ar gartenn hag ar skeudenn ouzh ar voger. Pelec’h emañ al levr brezhoneg? Emañ war an daol. Emañ ar c’haier war an daol ivez. Lakait an doug-pluenn war ar c’haier. Kompren a rit? Lenn a ran al lenadenn. Skrivañ a ran war ar c’haier. Emañ ar vaneg war ar bank. Ar vatell ivez. Lakait ar vantell war ar gador, an tog war ar vantell hag ar vaneg war an tog. Lennha skrivañ a ran. Kemerit an alc’houez ha digorit an armel. Butuniñ a rit? Ya. Kemerit ar sigaretenn.

    Troit e brezhoneg

    1. Что вы делаете? - Я читаю бретонскую книгу.
    2. Положите шляпу на шкаф и закройте шкаф. Вы понимаете? - Да я понимаю. Я закрываю шкаф.
    3. Пишите в тетради: “На стене висит картина”.
    4. Вы курите? - Да, я курю. - А Вы? - Я тоже. - Возьмите сигарету и курите.
    5. Я беру ключ и открываю дверь.
    6. Где пальто? - Оно на скамейке. - А где перчатка? Покажите мне перчатку. - Перчатка на французской книге.
    7. Я показываю чернильницу: она на столе. Карандаш, рука и пенал тоже на столе.
    8. Я беру гвоздь и прикладываю гвоздь к стене. (прикладывать в данном случае - lakaat)


    Словарь третьего урока

    amañ (-mañ) здесь (близко)
    aze (-se) здесь (не очень близко)
    ahont (-hont) там (далеко)
    Aotroù господин
    Itron (Intron) госпожа
    Dimezell барышня
    brav красивый, красивая
    bremañ сейчас
    demat (deiz mat, devezh mat) здравствуй(те)
    den, an den человек
    evit для
    gant с
    heol солнце
    kelenner, ar c’helenner учитель
    kelennerez, ar gelennerez учительница
    mestr-skol, ar mestr-skol учительмладших классов
    mestrez-skol, ar vestrez-skol учительница младших классов
    mor море
    oabl небо
    paotr мальчик, мужчина
    pe какой, который (вопросительное местоимение)
    piv кто
    skol школа
    setu вот
    eta, ‘ta так, итак
    ti, an ti дом
    tomm теплый, теплая

    Примечание:

    Прилагательные в бретонском языке не имеют форм мужского и женского рода и множественного числа.

    Названия цветов

    du черный
    glas синий, голубой, зеленый (для растительной зелени)
    gwenn белый
    gwer зеленый (для искусственных материалов)
    louet серый
    melen желтый
    ruz красный

    Какого цвета...? - голубого, красного, желтого...
    Pe liv eo...? - Glas eo, ruz eo, melen eo...

    Страноведение и язык

    Традиционное бретонское приветствие.

    Во всех словарях и учебниках дается приветствие demat (deiz mat, devezh mat), однако в жизни оно употребляется редко. Обычно вместо приветствия бретонец задает какой-нибудь ничего не значащий вопрос, например “Как дела?” (отвечать на это рассказом о том, как у вас идут дела категорически не принято!) или комментирует ваши действия “Что-то сегодня ты припозднился” и т.п. Иногда можно услышать приветствие “Penaos emañ ar bed ganit?” Буквально: “Каков мир у тебя?” На что в старину полагалось отвечать “Gwenn eo ar bed ganin” - “Белый (т. е. хороший) мир у меня”

     

    Ar pevare kentel

    Diviz
    Диалог

    Lan Setu un den ha setu un ti. Piv eo an den?
    Anna An Aotrou Kere eo an den. An den-se a zo mestr-skol.
    Lan Ha petra eo an ti?
    Anna Ur skol eo an ti.
    Lan Setu ‘ta ur mestr-skol hag ur skol.
    Anna Ha bremaс, setu ur paotr. Piv eo ar paotr?
    Lan Yannig eo
    Yannig Demat, aotrou!
    An Ao. Kere Demat, Yannig!
    Yannig Brav eo an amzer, aotrou.
    An Ao. Kere Ya, Yannig, brav eo. Tomm eo an heol ha glas eo ar mor.
    Yannig An oabl ivez a zo glas... Ya, brav eo an amzer/
    Lan Ul levr a zo gant Yannig.
    An Ao. Kere Petra ao al levr-se, Yannig?
    Yannig Ul levr brezhoneg eo.
    An Ao. Kere N’eo ket ul levr gallek?
    Yannig Nann, n’eo ket. Ul levr brezhoneg eo.
    An Ao. Kere Evit Mona eo.

    Примечания
    Некоторые бретонские имена
    Yann, Yannig Иоанн
    Alan, Lan, Alanig Алан
    Mona Мона
    Katell, Katellig Катерина
    Anna, Annaig, Nana Анна
    Mari Мария
    Per, Perig Петр
    Paol, Paolig Павел

    Грамматика

    1. Глагол bezañ “быть”
    Пока мы знакомы только с третьим лицом единственного числа этого глагола. Однако мы уже знаем, что в зависимости от смысловых тонкостей в третьем лице единственного числа мы можем употреблять формы eo и emañ. Мы помним также, что emañ употребляется тогда, когда нам надо сказать о местонахождении, а не о сути предмета, не о каком-то его качестве. По значению оно практически совпадает с английским оборотом there is / there are.
    В остальных случаях употребляется уже знакомая нам форма ео и форма a zo (‘zo). Смысловой разницы между ними нет. Выбор той или иной формы зависит только от порядка слов. Сравните фразы:
    Ar mor a zo glas Море (есть) синее
    Glas eo ar mor Синее (есть) море

    An amzer a zo brav Погода (есть) хорошая
    Brav eo an amzer Хорошая (есть) погода

    Видно, что существительное с артиклем стоит всегда перед a zo или после ео. Схематически это можно представить так:
    Подлежащее + a zo + Второстепенный член предложения.

    Второстепенный член предложения + ео + Подлежащее

    То же относится к вопросительным предложениям:
    Petra a zo amañ? Кто (есть) здесь?
    Piv a zo mesrt-skol? Кто (есть) учитель?
    В данном случае вопрос ставится к подлежащему и употребляется a zo.
    В предложениях:
    Petra eo al levr-mañ? Что это за книга?
    Piv eo Yannig? Кто такой Янник?
    Вопрос ставится не к подлежащему, а к второстепенному члену предложения. Например: Кто такой Янник? Янник (есть) мальчик. Ur paotr eo Yannig.
    Конечно, не бретонцу трудно понять, какая разница между предложениями:
    An aotrou Kere a zo mestr-skol Mesrt-skol eo an aotrou Kere
    Оба они переводятся как “господин Кере - учитель”. Однако в русском языке, в отличие от французского и английского, тоже свободный порядок слов и мы тоже можем сказать “Он учитель” и “Учитель он (а не водитель, не дворник, не продавец)”. По-русски, правда, вторая фраза будет, возможно, звучать более эмоционально (слово “учитель” подчеркивается), но по-бретонски оба предложения звучат нейтрально.
    Упражнения
    №1
    Поставьте вместо точек нужную форму глагола bezañ (eo, a zo, emañ):

    Mona ...brav Brav ... Mona
    Glas ... ar mor At mor ... glas
    Melen ... an heol An heol ... melen
    Piv ... Yanig? Ur paotr ... Yannik
    Petra ... se? Al levr ... se.
    Pe liv ... an daol? Du ... an daol. An daol ... du.
    Petra ... an ti-mañ? Ur skol ... an ti-mañ.
    Pelec’h ... ae skeudenn? Ouzh ar voger ... ar skeudenn.
    Piv ... aze? An Aotrou Kere ... aze.

    №2 Составьте вопросы с помощью таблицы и ответьте на них:

    Petra
    Piv a zo
    eo amañ
    an den-mañ
    war an daol
    mestr-skol
    ruz
    ouzh ar voger
    ar paotr
    an ti-se

    №3 составьте фразы с помощью таблицы, употребив правильную форму глагола.

    ruz
    ar mor
    an amzer
    ar paotr
    ar skol
    melen
    an daol a zo
    eo glas
    brav
    melen
    al levr
    tomm
    an ti-mañ
    aze


    2. Отрицательная форма.
    Отрицательная форма глагола образуется при помощи двойного отрицания ne (n’) ... : ket:
    ne+ глагол + ket.
    Например:
    N’eo ket tomm an amzer
    N’eo ket du ar vantell
    N’emañ ket ae skedenn ouzh ar voger
    N’emañ ket ar vantell war an daol
    Чаще всего глагол в отрицательной форме стоит в начале предложения.

    Упражнения
    №1
    Поставьте в отрицательную форму и переведите:
    Tomm eo ar mor. Louet eo an armel. Emañ ar vaneg war an armel. Kelenner eo Alan. Brav eo ar paotr-se. Gwenn eo ar folenn. Emañ an tog war an daol.


    №3 Переведите:
    Тетрадь не белая. Сигарета не на столе. Этот человек не учитель. Этот мальчик не Янник. Это не французская книга. Ручка не на пенале. Школа не красивая.

    3. A zo gant
    Оборот а zo gant (буквально “есть со мной”) соответствует русскому “у меня есть”. Он обозначает не длительное обладание (например, домом, фермой, машиной, капиталом и т.д.), а наличие какого-либо предмета у человека в данный момент. Таким образом Ul levr a zo gant Yannnig означает, что книга у мальчика с собой ( в руках, в сумке и т.п.).

    Упражнение
    Переведите:
    У мальчика пальто, перчатки и шляпа.
    У учителя книга и тетрадь.
    У этого человека сигареты.
    У Моны ручка и бумага

    Ar pempvet kentel

    Упражнения
    №1 Преобразуйте фразы:
    1 Glas eo ar mor ha glas eo an oabl ivez.
    2. An ti a zo gwenn.
    3. Yannig a zo ur paotr brav.
    4. Brav eo an amzer.
    5. An daol a zo louet.
    6. Ruz eo al levr.

    №2 Поставьте в отрицательную форму:
    1. Ar vantell a zo du.
    2. Ar prenest eo?
    3. Amañ emañ an nor.
    4. Melen eo an heol.
    5. An aotro u-se a zo mestr-skol.
    6. kelennerez eo an itron-hont.
    7. Ha brav eo an amzer?

    Словарь пятого урока

    aval яблоко
    avel ветер
    bihan маленький
    kalz много
    kenavo до свидания
    da твой, твоя, твоё, твои
    dal возьми
    dre через что-либо, посредством чего-либо
    chañs удача
    dre chañs к счастью
    e, er, en, el в (предлог)
    kêr город, дом, ферма
    er gêr дома
    ebet никакой
    glav дождь
    Iwerzhon Ирландия
    labour робота
    labouradeg завод
    ma! Хорошо!
    mab сын
    mamm мать
    mat хорошо
    merc’h, ar verc’h дочь
    micher ремесло, профессия
    micherour ремесленник, кустарь, рабочий
    micherourez, ar vicherourez работница
    pell далеко
    pesk рыба
    pesketour рыбак
    porzh двор, порт
    siwazh увы, к сожалению
    tad отец
    tamm, сущ. кусок, нареч. Немного
    tammig, un tammig немножко
    trugarez спасибо

     

    Diviz
    Диалог

    Lan Setu Mona. Merc’h ar mestr-skol eo. Ur verc’h vrav eo Mona.
    Anna E porzh ar skol emañ: ur skol vihan eo skol an aotrou Kere.
    Lan Yannig ivez a zo e porzh ar skol. Ur paotr brav eo Yannig. Mab ur pesketour eo.
    Anna Ya, pesketour eo tad Yannig. Ha micherourez eo mamm Yannig.
    Mona Pelec’h emaс da dad, Yannig?
    Yannig Er mor emañ.
    Mona E pelec’h, er mor?
    Yannig E mor Iwerzhon.
    Mona E mor Iwerzhon? Pell eo! Dre chañs eo brav an amzer.
    Yannig Ya, dre chañs eo brav. N’eus ket avel.
    Mona O, un tammig avel a zo.
    Yannig Ma, n’eus ket kalz. Ha n’eus ket glav.
    Mona Ha da vamm, pelec’h emañ?
    Yannig El labouradeg emañ. Kalz labour a zo. Ya: el labouradeg emañ mammig, n’emañ ket er gêr, siwazh!
    Lan Un aval ruz a zo gant Mona. N’eus aval ebet gant Yannig.
    Anna Hag ur verc’hig vat eo Mona.
    Mona Dal, setu un aval.
    Yannig O, trugarez.
    Mona Kenavo, Yannig!

    Грамматика

    1. Мы уже знаем три формы 3-го лица единственного числа глагола bezañ: emañ, eo, a zo. Теперь мы познакомимся еще с одной формой этого глагола: eus.
    Мы помним, что в отрицательном предложении форма a zo не употребляется. Для того, чтобы ответить отрицательно на вопрос, в котором содержится форма a zo между отрицательными частицами ne ... ket ставиться a zo, например:
    Ul levr galleg a zo? Французская книга здесь есть?
    N’eus ket. Нет.
    Примечание: в данной фразе a zo по смыслу не тождественно ео, оно приближается к emañ. Сравните:
    Ul levr gallek eo? Это (есть) французская книга.
    Nann, n’eo ket. Нет (не есть).

    2 “Родительный падеж”
    То, что в русском языке выражается родительным падежом, в бретонском выражается конструкцией
    существительное + артикль + существительное

    Например:

    merc’h ar mestr-skol дочь учителя
    porzh ar skol двор школы
    mab ur pesketour сын рыбака
    tad Yannig отец Янника

    Упражнения на дом.
    №1
    Составьте вопросы с помощью таблицы и ответьте на них:

    pelec’h
    piv
    petra emañ
    a zo
    eo Yannig
    amañ
    aze
    gant Mona
    er gêr
    ar paotrig
    tad Yannig
    mamm Mona
    e porzh ar skol

    №2
    Переведите:
    1. Кто такой г-н Кере? - Он учитель.
    2. Мать Моны дома? - Нет, ее нет дома.
    3. Мальчик не маленький? - Нет, не маленький.
    4. Пальто синее? - Нет.
    5. У мальчика бретонская книга, а у учителя - сигарета.
    6. Перчатка не красная? - Нет, она не красные, она белые.
    7. Где отец мальчика? - Он во дворе школы.
    8. У дочери учителя маленькое яблоко.
    9. Где находится школа?
    10. Школа красивая.
    11. Дверь находится здесь? - Здесь нет двери, это картина.
    12. Погода хороша, нет ветра, нет дождя, есть солнце, море синее и небо тоже синее
    13. У мамы много работы? - Да, она учительница, у нее много работы.
    14. У Моны нет никакой книги.

     

    Ar c’hwec’hvet kentel

    Устные упражнения:
    №1 Переведите фразу двумя или более способами:
    1. Море синее.
    2. Бумага и тетрадь белые .
    3. Мона - красивая девочка.
    4. Погода теплая.
    5. Книга мальчика на столе
    6. Чернила черные.
    7. Рыбак в море.
    8. Книга желтая
    9. Эта барышня - учительница.
    10. Школьный двор маленький.

    №2 Ответьте отрицательно на вопрос
    1. Melen eo ar mor?
    2. Al levr a zo gant an Itron?
    3. Evit ar pesketour eo al levr-mañ?
    4. Micherour eo tad Yannig?
    5. Er gêr emañ mamm ar paotr?
    6. Ur pesk a zo gant Mona?
    7. Mab ar mestr-skol eo Yannig?
    8. E porzh ar skol emañ mamm Mona?
    9. Un aval melen a zo gant Yannig?
    10. Evit Yannig eo al levr?

    №3 Вместо точек поставьте нужную форму глагола bezañ (eo, azo, emañ, eus).
    1. Levr Yannig .... ruz.
    2. Ul levr galleg ...
    3. Pelec’h ... mamm Yannig?
    4. N’... ket ul levr brezhoneg.
    5. El labouradeg ... tad ar paotr.
    6. ... ar c’helenner e porzh ar skol.
    7. Pe liv ... an heol?
    8. N’ ... ket an tok war ar gador.
    9. Pell ... an ti.
    10. Dor an ti ... glas.
    11. N’ .... kaier ebet gant ar paotr.
    12. Ur vantell louet ... se.
    13. Maneg an dimezell ... amañ.
    14. Piv ... an den-se?
    15. Bihan ... porzh ar skol.

     

    Текст
    Смотри Хрестоматию:
    Ar podig pri

    (Dastumet gant Yann Fañch Kemener)

    Новые слова и выражения:

    me (a)m eus у меня есть. В отличие от известной нам конструкции a zo gant означает постоянное владение чем-либо.
    pri грязь, глина
    peseurt (pe + seurt) какой
    u, ui, vi яйцо
    yar курица
    toupenn хохол
    lein верх, макушка
    he fenn на ее голове
    kement ha... такой (такая, такое) же как ...
    tour башня
    Rostren название города в Нижней Бретани.

    Вопросы к тексту
    1. Pe liv eo ar podig?
    2. Piv a zo gwenn?
    3. Petra a zo melen vi (u)?
    4. Gant piv emañ un doupennig?

    Задания:

    1. Переведите текст.
    2. Подготовьте выразительное чтение по ролям.

    Словарь шестого урока

    aes легко
    all другой, -ая, -ое, -ие
    anat ясно, понятно
    berr короткий, - ая, - ое, -ие
    bras большой, - ая, - ое, -ие
    buhez, ar vuhez жизнь
    kentel, ar gentel урок
    da для (выражает значение дательного падежа)
    dec’h вчера
    deiz день
    deskiñ учить
    eus из
    evel как
    fall плохой
    goude после
    gwir 1. сущ. правда
    2. прил. Правильный, - ая, - ое, -ие
    hepken только
    hir длинный- ая, - ое, -ие
    hiziv сегодня
    c’hoazh еще
    marteze может быть
    met но
    neuze тогда (может также означать: итак, и вот, и т. п.)
    pe или
    pegoulz когда
    selaou послушай!
    sur точно
    -tre очень (усилительная частица)
    unan один
    warc’hoazh
    a-benn (w)arc’hoazh завтра
    назавтра

     

    Ar seizhvet kentel

    Упражнение на повторение
    Вместо точек поставьте нужную форму глагола bezañ (eo, azo, emañ, eus).
    1. Pe liv ... ar yar?
    2. Aval Yannig .... melen.
    3. Ul levr brezhoneg ...
    4. Un tog du ... gant mamm ar paotr.
    5. Pelec’h ... Yannig ha Mona?
    6. N’... ket un dimezell, un itron ...
    7. An ti ... gwenn, ha prenestr an ti ... bras.
    8. N’... ket ar c’helenner e porzh ar skol.
    9. Aze ... ar paotr, e porzh ar skol ...
    10. Piv ... an den-mañ? An den-mañ ... micherour.
    11. N’ ... ket ar vaneg war ar gador.
    12. Mat ... an aval? N’... ket mat.
    13. Melen ... an heol, glas ... ar mor. An oabl ... glas ivez.
    14. Mamm Yannig ... er gêr hiziv.
    15. Dor an ti ... glas. N’... ket du dor an ti.
    16. N’ .... kaier ebet gant ar paotr. Ur pod-liv hag ur c’hreion ... gant ar paotr.
    17. Ur vantell louet hag un tog du ... gant an aotrou.
    18. Piv ... aze? Me .. aze. Piv ...? Me ...
    19. Pelec’h ... tad ha mamm Katell?
    20. Bihan ... porzh ar skol. N’ ... ket bras.


    Грамматика
    Глагол bezañ, 3е лицо единственного числа. Настоящее, будущее, прошедшее.

    Da dad a zo er gêr hiziv Твой отец сегодня (есть) дома
    Da dad a oa er gêr dec’h Твой отец вчера был дома
    Da dad a vo er gêr warc’hoazh Твой отец завтра будет дома.

    Глгольные частицы а, е.

    Частица а следует за подлежащим. Частица е - за любым другим членом предложения. (сравните с употреблением уже знакомых нам a zo и ео) Обе частицы предваряют глагол точно также, как артикль предваряет существительное.
    Примеры:

    Tad Mona a zo er gêr.
    Tad Yannig a oa er mor.
    Brav eo an amzer.
    Dec’h e oa brav an amzer.
    Warc’hoaz e vo brav an amzer.

    В отрицательной форме глагольные частицы отсутствуют:

    Ne oa ket
    Ne vo ket.

    Вспомните, что форма а zo никогда не ставится после отрицания.

    Лица глагола

    Мы уже видели, что â áðåòîíñêîé ôðàçå, при наличие известных нам форм глагола (есть и другие, при наличие которых это правило не действует) глагол не согласуется с подлежащим в числе. Также он не согласуется с ним и в лице например:
    Me a vo pesketour
    Te a vo pesketour
    Yannig a vo pesketour
    Pesketour e vo Yannig.

    Запомните также, что если в роли подлежащего выступает личное местоимение (я, ты, он, она и т. п.), оно всегда стоит в начале фразы.

    Diviz
    Диалог

    Mona Ohe, Yannig!
    Yannig Petra ‘zo?
    Mona Mat e oa an aval?
    Yannig Mat e oa, mat-tre. Unan all a zo c’hoazh?
    Mona Nann, siwazh, n’eus ket: met warc’hoazh e vo.
    Yannig Warc’hoazh, warc’hoazh... Hag ur gentel a zo ivez da zeskiс a-benn arc’hoaz?
    Mona Ya, ur gentel verr.
    Yannig Ur gentel verr. Unan hir eo, me ‘zo sur.
    Mona Nann, n’eo ket: ur gentel verr eo, hag unan aes. Selaou, Yannig: er gкr emaс da dad hiziv?
    Yannig Hiziv? Nann, N’emaс ket, anat eo: e mor Iwerzhon e oa dec’h!
    Mona Pegoulz e vo er gкr neuze?
    Yannig Warc’hoazh e vo, marteze, pe an deiz goude warc’hoazh.
    Mona O, an deiz goude warc’hoazh hepken!
    Yannig Ya. Da dad, Mona, a oa er gкr dec’h, a zo er gкr hiziv, hag a vo er gкr warc’hozh.
    Mona N’eo ket gwir: dec’h e oa tadig er skol ha warc’hoazh e vo er skol ivez: hiziv hepken emaс er gкr.
    Yannig Hag amzer fall a oa dec’h da vont eus ar skol d’ar gêr?
    Mona Nann, ne oa ket.
    Yannig Hag avel vras a vo warc’hoazh da vont eus skol d’ar gêr?
    Mona Nann ne vo ket.
    Yannig Neuze...
    Mona Ya, n’eo ket aes buhez ar pesketour. Met, selaou ‘ta: te ivez a vo pesketour, evel da dad?
    Yannig Ya, me ivez a vo pesketour.

    Домашнее задание:
    Переведите:
    1. Сегодня хорошая погода, и вчера была хорошая погода. А завтра будет плохая погода.
    2. Завтра будет урок бретонского (букв. бретонский урок)
    3. Вчера у меня (при мне) была французская книга. Сегодня у меня нет никакой книги.
    4. Какого цвета будет дом? Дом будет белый.
    5. Я стану учителем, а ты станешь рабочим.
    6. Вчера был дождь? Вчера было солнце и ветер, а дождя не было.
    7. Завтра я буду дома, а послезавтра я буду в школе.
    8. Вчера был короткий и трудный урок, а сегодня урок длинный и легкий.
    9. Сегодня у мальчика красное яблоко, я вчера у него было зеленое яблоко.
    10. Какого цвета было вчера небо? Небо было синее.

    Сочинение.
    У вас уже богатый словарный запас. Вы знаете много способов построения фразы и уже три времени. Самое время написать сочинение на самую нейтральную тему: о погоде. Напишите, какая погода была вчера, какая будет сегодня, и какая ожидается назавтра.
    Слова, которые могут вам понадобиться:
    glav, avel, erc’h (снег), " en (холодный, холодно), tomm, fall, mat, brav, heol, koumoul (облака).
    Можно также указать, какого цвета было солнце, какого - небо, и т. п. Для красоты стиля, можете сказать и о том, чего не было (например, снег был, а дождя не было). И помните: порядочный бретонский писатель не станет все предложения начинать с одного и того же (только с подлежащего или обстоятельства времени).
    Дерзайте!

    An eizhvet kentel

    Упражнения.
    №1 Замените hiziv на, dec&rsquo h или warc&rsquo hoazh изменив, соответственно, форму глагола
    Hiziv
    №2 Вместо точек вставьте нужную форму глагола:
    1. E porzh ar skol ... Yannig ha Mona warc&rsquo hoazh.
    2. Ur gentel ... hiziv.
    3. Dec&rsquo h ... ar pesketour e mor Iwerzhon
    4. N&rsquo ... ket an tad er g&ecirc r hiziv. Dec&rsquo h ... er g&ecirc r
    5. Glas ... an ti brema&ntilde , met warc&rsquo hoazh ... melen.
    6. Dec&rsquo h ... brav an amzer.
    7. Tomm ... an anzer warc&rsquo hoazh.
    8. An amzer ... fall hiziv.
    9. Pelec&rsquo h ... ar paotr warc&rsquo hoazh? Er skol ...
    10. Ne .... den ebet en ti.
    11. Ne ... levr ebet ganin warc&rsquo hoazh.
    12. .... mamm ar paotr el labouradeg hiziv.

    №3 Закончите фразы.
    1. Pe liv ....
    2. Ema&ntilde ...
    3. N&rsquo eus ket ...
    4. Dec&rsquo h ...
    5. El labouradeg...
    6. Er g&ecirc r...
    7. Petra ...
    8. Gwenn...
    9. N&rsquo ema&ntilde ket...
    10. Ne vo ket...
    11. Prenest an ti...
    12. E porzh ar skol
    13. Warc&rsquo hoazh...
    14. Ne oa ket...
    15. Ul levr galleg...
    16. Ur gador hag un daol ...

    №3


    Расскажите о том, какая погода была вчера, сегодня, и будет завтра.

    Грамматика

    Для того, чтобы не запутаться в многочисленных формах глагола &ldquo быть&rdquo (3е лицо единственного числа), их можно свести в таблицу, естественно, далеко не полную, ведь мы знаем только малую часть того, что может выразить бретонский глагол.


    прошедшее настоящее будущее
    В начале предложения *** ema&ntilde ***
    После подлежащего a oa a zo a vo
    После второстепенного члена предложения e oa еma&ntilde ,
    eo e vo
    В отрицательной форме ne oa ket n&rsquo eus ket
    n&rsquo ema&ntilde ket ne vo ket


    Текст (см. хрестоматию)

    Al logodenn
    Yann- Fa&ntilde ch Kemener


    Новые слова и выражения:

    eur час
    kreisteiz (kreiz середина + deiz) полдень
    lar, lavar говорит
    logodenn (f) мышь
    &lsquo ba&rsquo r = er
    Chapel Nevez название города
    chapel часовня
    nevez новый, -ая, -ое, -ые
    oc&rsquo h ober делая что-либо
    dantelez кружево

    Словарь восьмого урока


    a из
    a-dreсv за, сзади
    aet причастия глагола &ldquo идти&rdquo
    anv имя
    a-raok впереди, перед
    bugel, ur bugel ребенок
    karr повозка, машина
    karr-boutin автобус
    boutin обычный, общественный, общий
    Kemper Кемпер (главный город Корнуайской области)
    deus приди
    deuit придите
    deut причастие от глагола dont &ldquo прийти&rdquo
    dija уже
    e его
    e-kichen возле
    erru причастие от глагола erruout &ldquo прийти&rdquo
    ezhomm надобность
    Faсch Франсуа
    fur умный, послушный
    giz привычка, обычай
    gortoz ждать
    gwelout смотреть
    hegarat радушный, приятный (о человеке)
    yaouank молодой, - ая, - ое, - ие
    lec&rsquo h место
    mont идти
    mous юнга
    mui больше (отрицательная частица)
    paour бедный
    plasenn, ar blasenn площадь
    pourmen гулять
    plijet довольный
    re слишком
    respont ответить
    skuizh уставший, - ая, - ое, - ие
    sot глупый, сумасшедший
    trouz шум
    na! Восклицательная частица

    Домашнее задание

    №! Вспомните, какие глаголы в повелительном наклонении вы знаете, и как образуются формы повелительного наклонения.

    Переведите:

    1. Пишите в тетради
    2. Придите в Кемпер.
    3. Читайте бретонскую книгу.
    4. Приди в дом.
    5. Положи тетрадь на стул.
    6. Откройте дверь дома.
    7. Курите сигарету.

    Вместо точек вставьте указанное прилагательное, не забывая про мутацию

    1. Amzer ... a zo hiziv. (brav)
    2. Ur vamm ... eo mamm Yannig (mat)
    3. Ur skol ... eo ar skol-ma&ntilde . (bihan)
    4. Ur blasenn ... eo ar blasenn-ma&ntilde (bras)
    5. Ur bugel ... eo Yannig. (brav)
    6. Ur gentel ... eo. (berr)

    An navet kentel

    Упражнения.
    №1 Закончите фразу:
    1. Digorit....
    2. Du...
    3. Ema&ntilde ...
    4. Dec&rsquo h...
    5. E porzh an ti...
    6. N&rsquo eus...
    7. Diskouez din..
    8. Aze...
    9. Ar prenest hag an nor
    10. Kemer a ran


    Переведите:

    1. Мышь серая и маленькая. (2 способа)
    2. Ребенок с отцом (находится) в Кемпере.
    3. Бедный мальчик устал. (2 способа)
    4. Вчера у учителя было много работы.
    5. Урок короткий. (2 способа)
    6. Завтра мать мальчика будет дома.
    7. Где курица? Курица во дворе.
    8. Господин Кере молодой. (2 способа)
    9. Погода хорошая? Нет, холодно и дождь идет.


    Грамматика

    Мы уже знаем, что в случае, когда подлежащее (выраженное существительным, местоимением или иной частью речи) стоит в начале фразы, глагол стоит в форме третьего лица единственного числе, не согласуясь с подлежащим ни в числе ни в лице. Такой аналитический способ построения фразы мы будем условно называть &ldquo спряжение глагола с подлежащим&rdquo . Для удобства можно представить это спряжение в виде таблицы:

    число лицо настоящее прошедшее будущее
    ед. 1 me a zo me a oa me a vo
    ед. 2 te a zo te a oa te a vo
    ед. 3 e&ntilde , hi a zo e&ntilde , hi a oa e&ntilde , hi a vo
    мн. 1 ni a zo ni a oa ni a vo
    мн 2 c&rsquo hwi a zo c&rsquo hwi a oa c&rsquo hwi a vo
    мн 3 int a zo int a oa int a vo

    Однако существует иной, синтетический, способ построения фразы, когда в самой форме глагола содержится информация о лице и числе (как в русском, например: стою, стоишь, стоит, стоим и т. п.): При этом личное местоимение или существительное оказывается ненужным, и можно обойтись без подлежащего. Обычно этот вид спряжения употребляется тогда, когда фрваза начинается с косвенного члена предложения.

    Синтетическое спряжение глагола beza&ntilde в настоящем времени

    число лицо
    ед. 1 on
    ед. 2 out
    ед. 3 eo
    мн. 1 omp
    мн 2 oc&rsquo h
    мн 3 int
    Безличная форма eur

    Вы уже узнали знакомую форму ео. Если вы запомнили как употребляется ео, то с употреблением остальных форм проблем не будет: у них точно такое же место в предложении. Что же касается ema&ntilde , его спряжение выглядит так:

    число лицо
    ед. 1 emaon
    ед. 2 emaout
    ед. 3 ema&ntilde
    мн. 1 emaomp
    мн 2 emaoc&rsquo h
    мн 3 emaint
    Безличная форма emeur

    Отрицательная форма глагола образуется уже известным нам способом:

    N&rsquo eo ket tomm an amzer
    N&rsquo on ket fur
    N&rsquo out ket hegarat

    N&rsquo ema&ntilde ket aze
    N&rsquo emaint ket ahont
    N&rsquo emeur ket ama&ntilde

    В бретонском языке также есть особая форма глагола, обозначающее действие, происходящее в данный момент, как -ing формы в английском или конструкция &ecirc tre en train de...: во французском. Эта форма образуется с помощью частицы о/oc&rsquo h (перед гласным) и неопределенной формой глагола:

    Da gemper emaon o vont
    Piv a zo o vont da Gemper?
    #ИМЯ? h ober petra?
    #ИМЯ? h ober dantelezh.

    Diviz
    Диалог

    Lan Ema&ntilde Yannig hag e dad war ar blasenn o c&rsquo hortoz ar c&rsquo harr-boutin.
    Anna Da Gemper emaint o vont. Ar c&rsquo hiz eo mont da Gemper da bourmen.
    Lan Plijet eo Yannig o welout Mona war ar blasenn ivez. E karr an aotrou Kere ema&ntilde Mona
    Yannig Mona, Mona, da belec&rsquo h emaout o vont?
    Mona Da Gemper emaon o vont. Ha te? .. Demat, aotrou Sinou.
    Anna Fa&ntilde ch Sinou eo anv tad Yannig.
    Fa&ntilde ch Sinou Demat, Mona. Na bras oc&rsquo h deut! Un dimezell vihan. Ma, da Gemper emaomp o vont.
    Lan Un den hegarat eo tad Mona
    An Ao. Kere Da Gemper emaoc&rsquo h o vont? Ni ivez. Ha lec&rsquo h a zo er c&rsquo harr. Deuit &lsquo ta!
    Anna Emaс Faсch Sinou en a-raok e-kichen an aotrou Kere, Ha Yannig en a-dreсv e-kichen Mona.
    Yannig Skuizh on aet, Mona!
    Mona Ha gant petra out aet skuizh?
    Yannig Gant laout er skol.
    Mona A, a, a!
    Yannig Ya, re a labour a zo. D&rsquo ar mor emaon o vont, gant tad!
    Mona D&rsquo ar mor! Met re yaouank out, paotr paour!
    Yannig N&rsquo on ket! N&rsquo on ket mui ur bugel! Me &lsquo vo mous gant tad.
    Mona A, a, a! Ha sot out aet?
    Yannig Nann, n&rsquo on ket aet sot! Met te, marteze, a zo aet!
    Lan Re a drouz a zo bremaс gant ar paotrn hag ar verc&rsquo h.
    An Ao. Kere Mona! Yannig! Petra &lsquo zo? N&rsquo oc&rsquo h ket fur!
    Mona Eo, tadig, fur omp: met Yannig amaс a zo o vont d&rsquo ar mor.
    An Ao Kere A, ya? Hag ar skol?
    Anna Ruz eo deut Yannig da vezaс.
    Lan Dre chaсs emaint bremaс war ar blasenn vras e Kemper. Ne vo ket ezhomm respont.
    Yannig Emeur erru dija! Deus, Mona, ni &lsquo zo &lsquo vont da welout kкr!

    Домашнее задание

    Переделайте фразу, поставив на первое место личное местоимение:
    1. Bihan omp
    2. Yaouank Yannig ha Mona
    3. Bras out deut da veza&ntilde
    4. Skuizh oc&rsquo h
    5. Skuizh on aet o labourat
    6. Er g&ecirc r emaomp
    7. O vont da Gemper emaomp.

    Поставьте во множественное число
    1. O c&rsquo hortoz er g&ecirc r emaomp
    2. N&rsquo on ket skuizh
    3. Erru out e Kemper
    4. Bras eo brema&ntilde
    5. N&rsquo on ket fur

    Поставьте в единственное число
    1. O vont d&rsquo ar g&ecirc r emaoc&rsquo h?
    2. N&rsquo int ket eruu c&rsquo hoazh
    3. N&rsquo emaomp ket e porzh ar skol
    4. N&rsquo oc&rsquo h ket kozh
    5. Er g&ecirc r emaint

    &nbsp

    An dekvet kentel

    Упражнение №1
    Прочтите вслух вопросы и ответьте на них

    1. Pelec&rsquo h emaomp bremaс?
    2. Pe liv eo al logodenn?
    3. Oc&rsquo h ober petra a oa al logodenn er Chapel nevez?
    4. Pelec&rsquo h e oa ar pesketour dec&rsquo h?
    5. Ne oa ket Yannig er skol dec&rsquo h?
    6. Piv a vo er mor Iwerzhon warc&rsquo hoazh?
    7. Pelec&rsquo h emaomp bremaс?
    8. N&rsquo emaс ket tad Yannig er gкr?
    9. Peseurt amzer a zo hiziv?
    10. Piv a oa e porzh ar skol?
    11. Pe liv e vo an ti warc&rsquo hoazn?
    12. Peseurt vi a zo gant ar yarig?

    Упражнение №2
    Вспомним о мутациях. Переведите:
    1. Янник - красивый мальчик.
    2. Мона - красивая девочка.
    3. Они едут В Кемпер.
    4. Вы находитесь в маленькой школе.
    5. Его мать дома.
    6. Сегодня будет короткий урок
    7. Завтра будет хорошая погода
    8. Они находятся на большой площади Кемпера.
    9. Откройте большое окно.
    10. Где твой отец?

    Итак, мутации, о которых мы уже знаем, возникают:
    1. У существительных после артикля (ед. число женского рода, мн. число в мужском роде). Прилагательное согласуется в роде с существительным с помощью мутации, если оно следует непосредственно за существительным. Исключение - мутация G/C&rsquo H не происходит у прилагательных в мужском роде, в отличие от существительных.
    2. Мутация происходит после местоимений e, da и предлога da:
    Da dad (tad)
    E dad (tad)
    Mont da Gemper (Kemper)
    Mont da welout Mona (gwelout).

    Тескт (см. Хрестоматию)
    Yann e vazh-houarn
    Faсch an Uhel,
    Kontadennoщ ar bobl,
    Al Liamm, 1994

    bazh палка, дубинка, посох
    houarn железный, -ая, -ое
    ur wech однажды
    gwreg, ur wreg жена, женщина
    he devoa lezet оставила
    en e gavel в его колыбели
    Ur sorserez колдунья
    kozh старый, - ая -ое
    a zeu приходит
    kas посылать, уносить, уводить, увозить
    ur c&rsquo hornandon корнандон (корриган) - карлик, весьма распространенный персонаж бретонских сказок
    lous грязный, - ая -ое
    Spontet испуганный, - ая -ое
    pa zistro когда возвращается
    dindan an douar под землю
    beteg до
    ur bloaz warn-ugent 21 год
    hep без
    Pa wel когда видит
    ar sklerijenn свет
    Degas a ra приносит, приводит
    dezhaс ему
    da zebriс поесть
    eno там
    Ma c&rsquo hoantas так что захотел (а)
    ouzh krec&rsquo h наверх
    Kaeraс da lamp какая красивая лампа
    bale bro бродить по свету
    a fell din я хочу
    N&rsquo ouzout netra ты ничего не знаешь
    Grit сделайте
    Graet сделан ( - а, - о)
    mil livr 1000 фунтов
    Ur blouzenn соломинка
    pevar 4
    Homaс Она (букв. эта самая)
    gwelloc&rsquo h лучше
    en hent в дорогу
    e wel видит
    c&rsquo hoari играть
    galoch &ldquo пристенок&rdquo (название игры)
    mein камни
    milin мельница
    Leuskel da gouezhaс уронить, бросить
    Tapet подбери
    sevel поднимать
    gant poan с трудом
    a-walc&rsquo h достаточно
    pelloc&rsquo h дальше
    Deus здесь: пойдем
    o-daou двое
    e welont видят
    stok вплотную
    ar c&rsquo herc&rsquo h овес
    o tiwanaс здесь: который всходит
    ganeomp с нами
    en em hualiс здесь: связывать себе ноги
    tapout здесь: поймать
    ar c&rsquo had заяц
    a dremen здесь: пробегает
    un tenner стрелок
    eseaс стараться
    e wareg его лук
    ul labous птица
    war-dro. вокруг, на расстоянии
    teir lev три лье
    outaс от него
    ul liper облизыватель
    barikennoщ бочки
    Kant vloaz 100 лет
    abaoe с тех пор, как
    gwin вино
    e sante чувствовал
    ar c&rsquo hwezh запах
    En em gavout а reont они оказались
    maner замок
    eureujiс выходить замуж
    Sevel a reont pari Они заключили пари
    etreze между ними
    mestr хозяин
    diwar-benn по поводу
    rederez бегунья
    en devoa у него была
    da gerc&rsquo hat пойти за чем-либо
    dour вода
    ar vatezh служанка
    hag ac&rsquo h ae которая бегала
    dremedar верблюд
    parias заключил пари
    ar reder бегун
    buanoc&rsquo h eget быстрее, чем
    a gasas ganti принесла с собой
    gwin-kousket снотворное вино
    e-tal.. около
    ar feuntenn источник
    kargaс наполнить
    he fod ее горшок
    Egile другой
    a zeu приходит
    divi усталый
    Chomomp останемся
    din da ziskuizhaс чтобы я отдохнул
    Azezaс a reont они садятся
    war he barlenn на ее колени
    da glask чтобы поискать
    laou вши
    dezhaс ему
    Menel оставаться
    marc&rsquo h лошадь
    marv мертвая
    ha kuit и прочь (убежала)
    selaouer слухач
    a glev слышит
    o tiroc&rsquo haс храпя
    gweler зоркий
    hanter hent. середина дороги
    o tistreiс возвращаясь
    dit тебе ( то есть тебе надо действовать)
    biz палец
    a skarzh сшибает
    Dihuniс просыпаться
    a zour водой
    degouezhout прибыть
    ar c&rsquo hentaс первым
    gonezet выиграно

    An unnekvet kentel

    Упражнения на повторение
    №1 Проспрягайте во всех лицах и числах:
    a) Me a zo brav
    b) Emaon er porzh
    c) N&rsquo on ket bras

    №2
    Прочтите вслух вопросы и ответьте на них

    1. Piv a zo amaс?
    2. Pelec&rsquo h emaoc&rsquo h bremaс?
    3. Pe liv eo an oabl?
    4. Oc&rsquo h ober petra emaс ar c&rsquo helenner?
    5. Ur gentel galleg a oa dec&rsquo h?
    6. Piv a vo o lenn ul levr warc&rsquo hoazh?
    7. Peseurt amzer a vo warc&rsquo hoazh?

    №3
    Переведите, не забывая о мутациях
    1. Янник едет в Кемпер.
    2. У рыбка есть маленький дом.
    3. Где эта красивая девочка?
    4. Они находятся в большой школе.
    5. Его сын дома. Его дочь во дворе.
    6. Завтра будет длинный урок
    7. У меня есть желтое яблоко, красное яблоко и зеленое яблоко.
    8. Мы находимся на большой площади.
    9. Откройте бретонскую книгу.

    &nbsp

    Текст (см. Хрестоматию)
    Un ejen n&rsquo eo ket un azenn
    (Yann-Fa&ntilde ch Kemener)


    ejen бык
    azenn осел
    jao конь
    mamm-gozh бабушка
    ribotad сбивать масло
    peilhat чистить (об овощах)
    pato разг. картошка
    krampouezh блины (ед. ч. krampouezenn)
    pa vez когда обычно .... ( &lsquo vez - одна из форм глагола beza&ntilde , обозначающая привычное, регулярно повторяющееся действие)

    Словарь одиннадцатого урока

    Adarre опять
    Afrika Африка
    atav всегда
    beajiс путешествовать
    bemdez каждый день
    un dra bennak что-нибудь
    breur брат
    buan быстро
    ken настолько
    ker дорогой, - ая, -ое
    kozh старый, - ая, -ое
    debriс есть
    dilhad одежда
    dirak впереди, перед чем-либо
    diavalav уродливый, - ая, -ое
    e-barzh в, внутри
    geot трава
    hepdale скоро, в скором времени
    hini тот (заменяет любое одушевленное существительное)
    pehini который (чаще всего в вопросе &ldquo который из ...&rdquo )
    an hini ... тот, который
    marc&rsquo had рынок
    marc&rsquo hadmat дешевый
    nag ...! восклицательная частица (перед гласным)
    nevez новый
    pegement сколько? (о цене)
    plijus приятный
    sellout (ouzh) смотреть (на)
    sae платье
    poent eo пора
    stal магазин, лавка
    traezh песок

    An daouzekvet kentel

    Diviz
    Диалог

    Mona Gwir eo, Yannig? Pesketour e vi?
    Yannig Ya, pesketout e vin.
    Mona Ha perak e vi pesketour?
    Yannig Plijus eo beajiс. Sell, tad hag e vreur: an deiz all e oant en Iwerzhon, hepdale e vint en Afrika. En Iwerzhon e oa glav ha geot glas, en Afrika e vo heol ha traez ruz. Bemdez un dra bennak nevez! Ha ni, pelec&rsquo h e oamp dec&rsquo h? Er skol! Pelec&rsquo h e vimp warc&rsquo hoazh? Er skol adarre.
    Lan Erru e oant dirak ur stal dilhad ur stal vrav e oa, ha dilhad kaer a oa e-barzh.
    Mona O, sell, Yannig, ar sae ruz: nag ur sae gaer eo!
    Yannig An hini ruz? Ya, kaer eo. Met ker ivez.
    Mona Ker? Pegement? O, an dra-se n&rsquo eo ker ker. Marc&rsquo hadmat eo. An hini velen a zo kalz keroc&rsquo h
    Yannig Keroc&rsquo h eo, ya, met n&rsquo eo ket bravoc&rsquo h.
    Yannig Marteze. Met an hini ruz eo ar vravaс, setu.
    Anna Erru e oa an aotrou Kere ha Faсch Sinou dirak ar stal ivez.
    An Ao. Kere Mona! Yannig! Aze emaoc&rsquo h? Met da belec&rsquo h e oaac&rsquo h aet?
    Yannig Aet e oamp da bourmen, aotrou Kere.
    Mona Aet e oamp da bourmen gant Yannig, tad. Ha bremaс emaomp o sellout ouzh an dilhad kaer. Sell, te ivez, tad. Met sell &lsquo ta, tadig! Ur sae ruz, unan c&rsquo hlas, unan velen...
    An Ao. Kere Poent eo mont da zebriс, Mona. Poent bras. Deus buan!

    Вопрсы к тексту:

    1. Pelec&rsquo h ema&ntilde Yannig ha Mona?
    2. Piv a vo pesketour?
    3. Peseurt amzer a zo en Iwerzhon? Hag en Afrika?
    4. Pelec&rsquo h e vo Mona ha Yannig warc&rsquo hoazh?
    5. Dirak peseurt stal e oant erru?
    6. Peseurt sae a zo ar vravaс? Hag an hini keraс?

    Грамматика
    Глагол beza&ntilde
    Если подлежащее не выражено существительным или местоимением (как, например, в русском &ldquo Пойду в магазин&rdquo , &ldquo Когда получишь стипендию, купишь книги&rdquo и т. п.), бретонский язык прибегает к так называемому синтетическому спряжению глагола (Bras on, kelenner out), когда в глаголе содержится информация и о времени и о лице в отличие от так называемого аналитического спряжения (Me a zo brav, Yannig a vo pesketour)

    Таблица синтетического спряжения глагола beza&ntilde в прошедшем и будущем времени

    число лицо прошедшее будущее
    ед. 1 e oan e vin
    ед. 2 e oas e vi
    ед. 3 e oa e vo
    мн. 1 e oamp e vimp
    мн 2 e oac&rsquo h e viot
    мн 3 e oant e vint
    мн e oad e vior

    Степени сравнения прилагательных

    1) Положительная степень: ruz, brav, ker (красный, красивый, дорогой): Brav eo ar sae.
    2) Сравнительная степень: (корень) + oc&rsquo h +eget : Bravoc&rsquo h eo ar sae-ma&ntilde eget an hini c&rsquo hlas. ( это платье красивее, чем голубое)
    3) Превосходная степень: артикль + (корень) + a&ntilde : Ar sae ruz eo ar vrava&ntilde . (Красное платье самое красивое).

    NB: Перед окончаниями сравнительной и превосходной степени G ? K, D ? T, B ? P, Z (ZH) ? S (SH):
    nevez - nevesoc&rsquo h - nevesa&ntilde
    kozh - koshoc&rsquo h - kosha&ntilde

    Мутации прилагательных после местоимения hini

    После местоимения hini мутация прилагательного происходит также, как в случае если оно стоит после существительного, то есть если существительное женского рода, мутация происходит, если мужского рода - не происходит, например:
    Peseurt sae (ж. р.) eo an hini vrava&ntilde ?
    Peseurt ti (м. р.) eo an hini brava&ntilde ?

    Домашнее задание

    Упражнение №1
    Замените настоящее время на прошедшее:
    Hiziv emaomp er g&ecirc r. - Aet on da welout tad hiziv. - Aet int hiziv da welout ar stal dilhad. - Skuizh oc&rsquo h hiziv? - Hiziv emait er skol. - En Iwerzhon out hiziv.

    Упражнение №2
    Замените настоящее время на будущее

    Упражнение №3
    Образуйте все известные вам степени сравнения прилагательных:
    Bras, bihan, fur, brav, k&ecirc r, nevez, marc&rsquo hadmat.
    Составьте фразы с этими прилагательнымию

    Дополнительные упражнения:

    №1 Сравните:
    1. Tad Yannig, Mona (bras)
    2. Iwerzhon, Afrika, Rusia (tomm, yenn)
    3. An amzer hiziv, dec&rsquo h (brav, tomm, yen)
    4. Mona, Yannig (fur)

    №2
    Переведите
    1. Какой дом красивее всего: дом учителя или дом рыбака?
    2. Вчера мы были в Кемпере, а сегодня мы едем в Ренн (Roazhon)
    3. Когда мы будем дома?
    4. Ты старше и умнее, чем твой брат.
    5. Эта книга дороже той.
    6. Завтра меня не будет в школе
    7. Его отец - самый старый в доме.
    8. Где я был вчера? Я был на заводе.

    Домашнее задание
    Напишите небольшое сочинение о персонажах диалогов, опираясь на вопросы:
    Piv eo Yannig? Piv eo Mona? Hag an aotrou Kere? Ya Fa&ntilde ch Sino&ugrave ? Ur paotr fur eo Yannig? Ur verc&rsquo h vat eo Mona? Piv eo an hini fura&ntilde ?
    Da belec&rsquo h int aet da bourmen?
    Pelec&rsquo h e oa aet Yannig ha Mona da bourmen e Kemper? Dirak peseurt stal emaint? Oc&rsquo h ober petra emaint?

    &nbsp

    An trizekvet kentel

    Упражнения
    №1Поставьте в отрицательную форму
    1. Beaji&ntilde a zo plijus
    2. O veaji&ntilde ema&ntilde Yannig
    3. Bravoc&rsquo h eo an amzer hiziv eget dec&rsquo h.
    4. Warc&rsquo hoazh e vo tommoc&rsquo h an amzer
    5. Kalz trouz a zo hiziv

    №2 Прочтите вслух вопросы и ответьте на них:
    1. Piv a vo pesketour?
    2. Petra a zo plijus?
    3. Pelec&rsquo h e oa tad Yannig hag e vreur an deiz all?
    4. Pelec&rsquo h e vint hepdale?
    5. Pelec&rsquo h e oa glav ha geot glas?
    6. Petra a vo en Afrika?
    7. Plec&rsquo h e vo heol ha traezh ruz?
    8. Dirak peseurt stal e oant erru?
    9. Petra a oa e-barzh?
    10. Peseurt sae eo an hini vrava&ntilde ?

    №3 Переведите:

    1. Дом учителя больше, чем дом рыбака
    2. Янник старше, чем его брат.
    3. Кто самый красивый? Кто самая красивая?
    4. В этом магазине одежда лороже, чем в том магазине.
    5. Белая курица - самая красивая. Она красивее, чем черная.
    6. Желтые яблоки лучше зеленых, а красные - самые лучшие.

    Словарь тринадцатого урока

    Amann масло
    avalo&ugrave -douar картофель
    banne порция жидкости (чашка, стакан, рюмка и пр.)
    kafe кофе
    kig мясо
    krampouez блины
    dour вода
    eva&ntilde пить
    fresk свежий
    gwin вино
    chug-frouezh фруктовый сок
    naon голод
    sec&rsquo hed жажда
    ostaleri бар, ресторан
    vi, vio&ugrave яйцо, яйца
    tamm кусок, порция
    gwiniz, gwiniz du пшеница, гречневая крупа
    laezh молоко
    bara хлеб

    Я хочу есть naon am eus
    Я хочу пить sec&rsquo hed am eus
    Я ем me a zebr / debri&ntilde a ran
    Я пью me a ev / eva&ntilde a ran
    Мне нравится... me a gav mat...

    Переведите:

    1. Я хочу есть. - Открой шкаф и возьми яблоко
    2. На столе - кусок хлеба, кусок масла и порция молока.
    3. Молоко дороже воды, а вино дороже молока.
    4. Я пью кофе и ем хлеб с маслом.
    5. Покажите мне мясо и блины. Я люблю блины с мясом.
    6. В магазине нет ни одной свежей рыбины.
    7. Хорошо пить вино и есть мясо. Мне нравится красное и белое вино.
    8. Дома нет сока и яиц.
    9. У меня с собой картошка. А дома у меня есть блины.
    10. Где находится хороший ресторан?


    Ar pevarzekvet kentel

    Переведите:

    1. Я люблю свежую рыбу и фруктовый сок
    2. Мы в Кемпере. Мы едим блины и пьем молоко
    3. У мальчика нет рыбы.
    4. Мне больше нравится красное вино, чем белое.
    5. Где хлеб? Кусок хлеба на столе.
    6.

    Ar vamm hag ar mab

    Ar mab Naon am eus, mammig.
    Ar vamm Kemer un aval, eta.
    Ar mab Me a gav gwelloc&rsquo h kig ha fars.
    Ar vamm N&rsquo eus hini ebet en ti.
    Ar mab Petra a zo?
    Ar vamm Pesk, avalo&ugrave -douar, krampouez...
    Ar mab Me a gav mat krampouez. Pelec&rsquo h emaint?
    Ar vamm Digor an armel. E-barzh an armel emaint, dirak ar werenn. Kemer krampouez gwiniz du, tomm int.
    Ar mab Sec&rsquo hed am eus ivez. Ur banne gwin a zo?
    Ar vamm N&rsquo eus ket. Bihan out c&rsquo hoazh evit eva&ntilde gwin. Kemer ur werenad laezh. Mat eo debri&ntilde krampouez gant laezh.

    &nbsp

    Грамматика

    Спряжение глагола kavout (endevout) иметь.
    Глагол kavout (endevout) является составной частью многих сложных (аналитических) форм глагола наравне с галаголом beza&ntilde .

    число лицо настоящее будущее
    ед. 1 am eus (&lsquo m eus) am bo
    ед. 2 ac&rsquo h eus (az peus, &lsquo teus) az po
    ед.
    м.р. 3 en deus (&lsquo neus) en devo
    ед.
    ж.р. 3 he deus he devo
    мн. 1 hon eus hor bo
    мн 2 hoc&rsquo h eus (ho peus) ho po
    мн 3 o deus o devo


    Текст (см. Хрестоматию)
    A-benn dilun
    (Yann-Fa&ntilde ch Kemener)
    (первые три куплета)
    Новые слова и выражения

    A-benn dilun в понедельник
    dimeurzh вторник
    dimerc&rsquo her среда
    me &lsquo yay я пошел
    foar ярмарка
    me &lsquo brenay я купил
    ur c&rsquo hog петух
    ur c&rsquo havr коза

    &nbsp

    Ar pemzekvet kentel

    Diviz
    An Ao. Kere Ha neuze, Fa&ntilde ch, pelec&rsquo h ez eus un ostaleri vat?
    Fa&ntilde ch Sinou O du-se! Unan a zo, unan vat.
    Mona Naon am eus, tadig! Ha te, Yannig, n&rsquo ec&rsquo h eus ket naon?
    Yannig Eo, naon am eus. Ha sec&rsquo had ivez.
    An Ao. Kere Sec&rsquo hed hoc&rsquo h eus, Fa&ntilde ch?
    Fa&ntilde ch Sinou Ur banne am bo gant plijadur.
    Lan Fresk ha plijus eo an ostaleri.
    Mona Ur banne chug-frouezh am bo, tadig! Ha goude-se krampouez. Krampouez gant amann, krampouez gant vio&ugrave , krampouez gant...
    An Ao. Kere Gortoz, Mona, gortoz un tammig!.. Ni ivez hon eus naon!.. Ma, Fa&ntilde ch Sinou, petra ho po? Krampouez?
    Fa&ntilde ch Sinou O nann. Me &lsquo m bo un tamm kig. Un tamm kig gant avalo&ugrave #ИМЯ? .
    An Ao. Kere Ha te, Yanng?
    Yannig Krampouez, evel Mona
    An Ao. Kere Ha me &lsquo m bo kig, evel Fa&ntilde ch... Itron! Itron! Deuit, mar plij!... Setu: Yannig ha Mona o do krampouezh, Fa&ntilde ch ha me hor bo kig gant avalo&ugrave -douar fritet.
    An Itron Ha gwin da eva&ntilde , marteze? Gwin gwenn? Gwin ruz?
    An Ao. Kere Gwin ruz, mar plij. Met... Mona ha Yaniig n&rsquo o do ket gwin. Petra az po, Yannig? Laezh? Dour?
    Mona Ur banne laezh am bo, tadig.
    Yannig Ur banne laezh am bo ivez, aotrou Kere, mar plij, evel Mona.
    Lan Brema&ntilde o deus Fa&ntilde ch hag an aotrou Kere ur banne kafe da eva&ntilde
    An Ao. Kere Naon ac&rsquo h eus c&rsquo hoazh,&#39 Mona?
    Mona Nann, tadig, n&rsquo am eus ket. Mat-tre e oa al lein. Trugarez, tadig, trugarez... O, tadig!
    An Ao. Kere Ya, petra &lsquo zo, Mona?
    Mona Tadig, ar staj dilhad... tadig... n&rsquo ema&ntilde ket pell.


    Текст (см. Хрестматию)
    A-benn dilun
    (Yann-Fa&ntilde ch Kemener)
    Продолжение: следующие два куплета

    diriaou четверг
    digwener пятница
    c&rsquo hi собака
    buoc&rsquo h корова

    Ar c&rsquo hwezekvet kentel

    Грамматика
    Глагол kavout (endevout). Продолжение
    Место глагола kavout (endevout) в предложении. Этот галгол ставится после подлежащего:
    Me am bo un tamm kig
    или после второстепенных членов предлодения:
    Naon am eus
    Sec&rsquo hed am eus
    или после отрицательной частицы:
    N&rsquo am eus ket naon.
    Ur banne &lsquo po? - N&rsquo am bo ket
    (разговорная форма &lsquo m&rsquo o ket не означает, что отрицательная частица отсутвует, это просто сокращенная форма)
    Bez&rsquo em po. (= Да, буду)
    То же м в вопросительной форме:
    Bez ho po un aval?

    &nbsp


    Упражнения
    №1
    Прочтите вопросы вслух и ответьте на них:
    1. Petra he do Mona da eva&ntilde ?
    2. Pelec&rsquo h ez eus un ostaleri?
    3. Peseurt ostaleri eo?
    4. Petra en do Fa&ntilde ch da zebri&ntilde ?
    5. Piv en do ur banne gant plijadur?
    6. Piv en do krampouez?
    7. Petra az po da zebri&ntilde warc&rsquo hoazh?

    №2
    Поставьте во множественное число:

    1. Ur vi am eus da zebri&ntilde
    2. Un a val a zo gant Mona
    3. Ur pesk an deus da zebri&ntilde
    4. Ur blasenn a zo e Kemper
    5. Ur geotenn a zo dirak an ti
    6. Un ostaleri a zo e Douarnenez
    7. Ur paotr a zo er porzh
    8. Ur grampouezenn a zo war an daol

    Домашнее задание

    Переведите:
    1. Ты хочешь пить? Ты будещь молоко? - Буду.
    2. В пятницу мы будем есть блины.
    3. Мальчики едят яблоки.
    4. Белая лошадь будет есть зеленую траву.
    5. Вы не будете пить вино, вы еще маленькие.
    6. Что ты будешь есть?
    7. Я с удовольствием съем кусочек мяса.
    8. Мне нравится фруктовый сок. - А мне больше нравится вода.
    9. Кто будет пить вино?
    Где самый лучший ресторан?

    &nbsp


    A-benn dilun
    (Yann-Fa&ntilde ch Kemener)
    окончание

    disadorn суббота
    disul воскресенье
    marc&rsquo h лошадь

    &nbsp

    Ar seitekvet kentel

    aсjiner издевающийся
    avat, &lsquo vat но, тем не менее, однако
    kazetenn газета
    kazetenner журналист
    kof живот
    debriс, debret есть (кушать)
    dont приходить
    Douarnenez Дуарненез (город)
    en-dro обратно, вокруг
    gwech раз
    gwechall давно
    hent дорога
    hep без (чего-либо)
    chom оставаться
    c&rsquo hoant желание
    lec&rsquo h место
    morse никогда
    netra ничего
    pasianted терпение
    pell далеко, давно, долго
    pell amzer долго
    peoc&rsquo h мир, покой, тишина
    prenaс покупать
    sioul тихо, спокойно
    tra вещь

    Diviz

    Lan Aes eo an hent da vont eus Kemper da Zouarnenez.
    Anna Ha brav eo ivez.
    Lan Plijus eo dont en-dro d&rsquo ar gкr.
    Yannig Ur gкr vrav eo Kemper, Mona
    Mona O, bravoc&rsquo h eo c&rsquo hoazh Douarnenez
    Yannig Ha traoщ mat hon eus debret.
    Mona Te ha da gof! ... Krampouez Douarnenez a zo mat ivez
    Yannig Ha dilhad brav a zo e Kemper
    Lan Un aсjiner eo Yannig, ha Mona, hi, n&rsquo he deus ket kalz pasianted.
    Mona Nann, ne oan o vont da brena&ntilde sae ebet, ne oan o vont da brena&ntilde netra! Ha peoc&rsquo h!
    Lan Siouloc&rsquo h eo ar gaoz gant Fa&ntilde ch Sino&ugrave hag an aotrou Kere
    An Ao. Kere Ha pell amzer e voc&rsquo h er g&ecirc r ar wech-ma&ntilde , Fa&ntilde ch?
    An Ao. Kere An deiz goude warc&rsquo hoazh! Setu aze ur vuhez avat... mont... dont... hep chom morse e lec&rsquo h ebet... Ha Yannig, pesketour e vo, e&ntilde ivez?
    Mona Ya, mestez-skol e vin, aotrou Sinou.
    Yannig Mestez-skol! Dec&rsquo h e oas da vezaс kazetennerez
    Mona Ma, Yannig, mestrez-skol e vin. Labourat evit ur gazetenn n&rsquo eo ket plijus...
    Anna Erru int en-dro e Douarnenez
    Faсch Sinou Amzer hoc&rsquo h eus da zont du-maс da evaс ur banne, aotrou Kere!
    An Ao. Kere Nann, siwazh, n&rsquo em eus ket.
    Faсch Sinou O, deuit &lsquo ta. Ne voc&rsquo h ket pell.
    An Ao Kere Gwir eo, Faсch: N&rsquo em eus ket amzer. Skol a vo warc&rsquo hoazh, ha labour am eus
    Faсch Sinou Ma, kenavo ha trugarez. Kenavo Mona.
    Mona Kenavo ar wech all, aotrou Sinoщ. Kenavo &lsquo benn arc&rsquo hoazh, Yannig
    Yannig Kenavo Mona.

    Прочитайте вопросы вслух и ответьте на них:
    1. Piv en deus debret krampouez e Kemper?
    2. Peseurt dilhad a oa e Kemper?
    3. Ha pell amzer e vo tad Yannig er g&ecirc r
    4. Pelec&rsquo h ema&ntilde Fa&ntilde ch Sinou o vont?
    5. Piv a vo pesketour ha piv a zo mestrez-skol?
    6. Piv en deus kalz labour?

    Домашнее задание
    Переведите:
    1. Кто этот человек? - Это журналист.
    2. Блины моей бабушки лучше, чем блины в ресторане.
    3. Завтра я буду в Кемпере и буду есть рыбу.
    4. Вчера ты был в школе. - Нет, я не был вчера в школе. Вчера было воскресенье
    5. Я никогда не буду учителем: у учителя много работы. Я хочу меньше работать.
    6. Кемпер меньше и тише Москвы: Москва - большой город.
    7. Пойдем, выпьем вина? - Я не люблю вино. Мне больше нравится фруктовый сок.
    8. Где они были вчера? Они были на Красной площади.
    9. У вас есть время зайти ко мне?
    10. Остакться без работы неприятно.
    .

    An triwec&rsquo hvet kentel

    Упражнения

    №1
    Прочтите вслух и поставьте во множественное число
    1. Pelec&rsquo h e vi warc&rsquo hoazh?
    2. Ne oan ket er g&ecirc r dec&rsquo h
    3. Perak e oas aet da bourmen?
    4. Pegoulz e vo er skol?
    5. Skuizh e vin goude-se/

    №2
    Переведите:
    1. Вот мой петух.
    2. Это наш сын.
    3. Где твоя собака?
    4. Ее ручка (перо) лежит на столе.
    5. Ваша коза есть траву.
    6. Его сын в школе.
    7. Их отец - учитель.

    №3
    Переведите:

    1. Наш дом кравивый, а ваш дом еще красивее.
    2. Ее блины вкуснее, чем ваши блины.
    3. Блины моей бабушки лучше всего.
    4. Твоя дочь послушнее их дочери. Самая послушная - дочь учителя.
    5. Ты - самый красивый и самый лучший.

    Словарь восемнадцатого урока

    aod берег моря
    aon страх
    bag корабль
    betek до, вплоть до
    bisig кошечка
    karga&ntilde загружать
    kazh кошка
    kompren понимать
    kousket спать
    kreiz k&ecirc r центр города
    kuit прочь
    mont kuit уходить
    diskenn спускаться
    goulenn спрашивать
    labous птица
    lamm прыжок
    lammat прыгать
    lavarout говорить
    mestr хозяин
    meur a wech часто
    nemet только
    paner корзина
    penaos? как?
    Porzh порт
    tenn тяжелый, трудный
    tu сторона
    tuchantik скоро
    unel высокий


    Текст (см. Хрестоматию)
    Ar roue hag ar rouanez
    (Yann-Fa&ntilde ch Kemener)

    Roue король
    rouanez королева
    planta&ntilde сажать
    panez пастернак (растение)
    laer вор
    skei&ntilde , skoet ударять
    penn голова
    boulom мужичок
    mezv пьяный
    kouezhaс, kouezhet упасть
    oaled очаг
    maen, mein камень
    terriс, torrer сломать
    kein спина
    pig сорока
    dozviс, dozvet снести (яйцо)
    reiс, roet дать
    anezhi ее

    &nbsp

    An naontekvet kentel

    Словарь девятнадцатого урока

    abaoe с тех пор как
    alumenn-vioщ омлет
    Ar C&rsquo hastreg имя собственное
    Ar Yoncour имя собственное
    a-walc&rsquo h достаточно
    baraer пекарь
    bara&rsquo mann бутерброд
    boued еда
    kaezh бедный
    Katell Екатерина
    kavout находить
    kavout mat Букв. Находить вкусным
    kavout gwelloc&rsquo h Предпочитать (о еде)
    kelou новости
    ken только
    klevout слышать
    daou два
    devezh день
    dimeziс жениться, выходить замуж
    Doue Бог
    echu окончено
    eur час
    eured свадьба
    fardaс готовить
    frouezh фрукты
    ma мой: моя: мое
    ma если
    Nol, Gwenole имя собственное
    pep каждый: - ая, - ое
    pevar четыре
    Rozenn Роза (имя)
    tremen проходить
    tri три


    Вопросы к тексту

    1. Piv eo Rozenn ha piv eo Katell?
    2. Pe anv eo mamm Yannig?
    3. Pelec&rsquo h ema&ntilde Fa&ntilde ch?
    4. Pegoulz eo aet kuit?
    5. Disadorn eo aet kuit?
    6. Petra a vo graet gant Rozen evit Yannig?
    7. Piv a zebro an alumenn-vioщ?
    8. Piv a gav mat ur pesk fresk?
    9. Peseurt keloщ a zo gant Katell?
    10. Piv a zo o vont da zimeziс?
    11. Pegoulz e vo graet an eured?
    12. Petra a vo prenet gant Katell?

    &nbsp

    Грамматика

    Мутации (продолжение)

    После частиц о и е и союза ma:

    G ? C&rsquo H
    Gw ? W
    D ? T
    B ? V
    M ? V

    Задание: подберите самостоятельно примеры на данное правило?

    Заполните пробел причастием (глагол в скобках)

    1. *** hoc&rsquo h eus an avel, Fa&ntilde ch? (klevout)
    2. *** eo ma breur da bourmen. (mont)
    3. Ker eo bet *** ar sae-ma&ntilde (prena&ntilde )
    4. Buhan en deus *** e vanne (eva&ntilde )
    5. N&rsquo em eus ket *** netra (kompren)
    6. N&rsquo eo ket *** Yannig er skol dec&rsquo h (beza&ntilde )
    7. *** eo Rozenn da di he mignon. (dont)

    Переведите получившиеся предложения

    Напишите: какую еду вы любите: какую- нет, какая вам нравится больше, какая - меньше. (5-6 фраз)


    Вопросы к тексту Yannig en ti-kranpouez

    1. Piv a zo aet d&rsquo an ti-krampouez?
    2. Pelec&rsquo h e oa an ti-krampouez-ma&ntilde ?
    3. Perak n&rsquo o deus ket aet da di ar c&rsquo helenner?
    4. Petra en deus debret Yannik?
    5. Petra en deus evet?
    6. Piv en deus bet kig hag avalo&ugrave -douar?
    7. Peseurt yezh o deus komzet ar vugale?
    8. Petra o deus evet ar merc&rsquo hed?
    9. Da biv a zo bet roet ur banne chistr gant Yannig?
    10. Digant piv en deus bet Yannig un taol-troad?
    11. Piv ne oa ket plijet ha perak?
    12. Pegement e kouste ar pred?
    13. Petra o deus graet an daou baotr goude ar pred?
    14. Pelec&rsquo h e oa aet ar merc&rsquo hed?

    Перескажите текст от третьего лица.

    &nbsp

    Словарь двадцатого урока.

    Arabat нельзя, не следует
    degas приносить
    diskouez показывать
    eizhtez неделя (букв. восемь дней)
    e-tal около: напротив чего-либо
    forzh penaos кое-как
    fulor
    mont e fulor гнев
    рассердиться
    fulori&ntilde сердиться
    gwerzha&ntilde продавать
    he&ntilde vel ouzh похожий на
    istor история
    klask искать
    labourat работать
    laouen довольный, радостный
    mont en-dro работать (о механизме)
    notenn нота, записка, оценка.
    pa когда
    pedi&ntilde просить, приглашать, молиться
    pesketa ловить рыбу
    poazha&ntilde печь, варить, жарить
    re
    ar re-ma&ntilde эти
    вот эти
    renki&ntilde чинить, улаживать
    saozneg английский
    sonerezh музыка
    so&ntilde jal думать
    studia&ntilde учить
    terri&ntilde , torret ломать
    troer-pladenno&ugrave проигрыватель.

    Упражнение на лексику 19-20 урока.
    Переведите
    1. С той поры, как я поел омлет, приготовленный бабушкой, я не люблю яйца.
    2. Я приглашаю тебя порыбачить в четверг, ты пойдешь со мной? Ты работаешь?!
    3. Не надо сердиться, Роза, завтра будет (сделана) свадьба, а в субботу мы проведем три дня в Дуарненез, около моря.
    4. Вы слышали новость? Не слышали? Послушайте, вы похожи на осла, ничего никогда не слышите и не понимаете!
    5. Если подумать хорошо, помолиться Богу, а потом подумать еще неделю, можно жениться.
    6. Булочник печет хлеб и продает его всем тем, кто приходит к нему и дает денег.
    7. Янник учил английский, учил бретонский, но он не говорит ни по-бретонски, ни по-английски, потому что он не слушает учителя, а смотрит на девочек.
    8. Эта история случилась с нами в Кепмере, когда мы приехади к сыну г-на Кере и привезли ему проигрыватель.
    9. Этот человек пришел в ресторан, выпил пять стаканов (порций) рома, три стакана виски и четыре чашки кофе, рассердился, сломал стол, стул, окно, дверь, нашел под столом своего друга и разбил (букв. сломал) ему гоолову.
    10. Если увидите мою дочь, спросите у нее, когда она придет домой я жду ее уже четрые часа, я приготовила обед, а она гуляет с Янником.



    Diviz

    Yannig Mamm, klevet em eus tad er skingomz
    Rozenn A ya? Petra en deus lavaret?
    Yannig Erru ema&ntilde e-tal Dakar. Brav eo an amzer. Tenn eo al labour met pesked a zo.
    Rozenn Ha te, tenn eo bet al labour ganit er skol ivez?
    Yannig Nann, n&rsquo em eus ket labouret.
    Rozenn Ma mabig paour1 Petra &lsquo lavaro da dad pa glevo?
    Yannig Ne lavaro netra..
    Yannig Mamm-gozxh ne welo ket. Ne ziskouezin ket dezhi!
    Rozenn Ne ziskouezi ket dezhi! Me a ziskouezo , avat, hag e lavari dezhi.
    Yannig Nann, ne lavaroc&rsquo h netra. Selaouit, mammig. Pedet em eus Mona da zont du-ma&ntilde warc&rsquo hoazh. Ni a studio brezhoneg, gwir.
    Rozenn Brezhoneg a studioc&rsquo h! A ya! An troer-pladenno&ugrave o vont en-dro...
    Yannig Nann, mamm, warc&rsquo hoazh e labourimp. Brezhoneg a zo da zeski&ntilde , ha saozneg, hag istor, setu! Ne vo ket amzer da selaou sonerezh. Ha, forzh penaos, torret eo an troer-pladenno&ugrave .
    Rozenn. Torret eo an treoer-pladenno&ugrave ! Met diriaou, n&rsquo eus ket eizhteiz, eo bet renket c&rsquo hoazh! Paotr ar stal-pladenno&ugrave , hag e vreur, pa glevint...
    Yannig Pa glevint e vint laouen-tre. Ar re-ma&ntilde a glask kaout labour. Marteze e klaskint gwerzha&ntilde deomp unan nevez. Ale, mamm, arabat mont e fulor. Sellit, degaset em eus deoc&rsquo h pesked evit koan. Da besketa on aet goude ar skol...
    Rozenn A mab! Nann, ne fulorin ket. Re he&ntilde vel out ouzh da dad. Panaos e vint poazhet dit, da besked?

    &nbsp

    Goulenno&ugrave
    (К тексту из Хрестоматии Ar wreg avoultriez)

    1. Pelec&rsquo h e oa aet Jezuz da darzh an deiz?
    2. Petra a rae pe zeue d&rsquo an Templ?
    3. Gant piv a zo bet degaset ar vaouez?
    4. Petra he doa graet?
    5. Piv en doa tapet anezhi?
    6. Petra a zo bet lavaret da Jezuz diwar-benn ar vaouez-se?
    7. Petra a lavare lezenn Moizez?
    8. Petra a lavaras Jezuz?
    9. Perag e voe goulennet an dra-ma&ntilde outa&ntilde ?
    10. Piv a ranke teurel ar c&rsquo henta&ntilde maen?
    11. Daoust hag e&ntilde e voe kavet unan dibec&rsquo h e-barzh an tolpad?
    12. Ha taolet a zo bet ur maen?
    13. Piv a dec&rsquo has da genta&ntilde ?
    14. Petra a lavaras Jezuz o tigromma&ntilde ?
    15. Perak ne oa ket bet kondaonet ar vaouez?
    16. Petra en deus kemennet Jezuz d&rsquo ar vaouez?

    Алексей Васильев (по мотитвам учебника п. Денеза)

    Diviz

    Yannig Mona, perak ac&rsquo h eus deuet re ziwezhat? Emaon o c&rsquo hortoz pell amzer amzer dija
    Mona Er skol e oan. Ha te, perak ne oas ket er skol hiziv?
    Yannig Perak ne oan ket er skol? Met kalz labour a oa ganin. Da darzh an deiz aet on da besketa, ha goude se e renken an troer-pladenno&ugrave .
    Mona Renket ac&rsquo h eus anezha&ntilde ?
    Yannig Nann, siwazh, n&rsquo am eus ket. Paotr ar stal pladenno&ugrave a raio. Met kalz pesked am eus degaset, ha fardet int dija, pesked mat ha fresk. Te a gav mat pesked, deus&rsquo ta da zebri&ntilde , mar plij.
    Mona Ret eo dimp studia&ntilde brezhoneg, ha saozneg, hag istor.
    Yannig Gwir eo, Mona, met mat eo debri&ntilde a-raok studia&ntilde . Ha krampouezh a zo ivez, fardet gant mamm.
    Mona Trugarez, Yannig, met goude se mont a raimp da studia&ntilde hon c&rsquo hentelio&ugrave .
    Yannig Gallout a reomp studia&ntilde brema&ntilde . Selaou, Mona, ouzh ar sonerezh-se!
    Mona Petra eo? Torret eo an troer-pladenno&ugrave .
    Yannig Met ar skongomz a ya en-dro. Kalz kanaouenno&ugrave saozheg a zo war ar skingomz, ha goude se e vo sonerezh brezhoneg. Cha&ntilde s hon eus evit studia&ntilde mat hiziv, brezhoneg ha saozneg.

    &nbsp

    Домашнее задание

    Поставьте глагол вместо точек в похдодящем по смылсу времени

    1. Hiziv *** Yannig ur gentel vrezhoneg (deski&ntilde )
    2. Warc&rsquo hoazh *** mamm un alumenn-vio&ugrave da goan. (farda&ntilde )
    3. Piv *** pesked dec&rsquo h? (poazha&ntilde )
    4. Piv *** avalo&ugrave #ИМЯ? hoazh? (debri&ntilde )
    5. Pelec&rsquo h *** Fa&ntilde ch warc&rsquo hoazh? (kousket)
    6. Petra *** Mona e Kemoer warc&rsquo hoazh? (prena&ntilde )
    7. Dec&rsquo h ne *** mamm netra. (goulenn)
    8. Warc&rsquo hoazh *** mamm-gozh ar c&rsquo haier notenno&ugrave . (gwelout)
    9. Warc&rsquo hoazh *** Yannig deski&ntilde ur gentel (klask)
    10. Pelec&rsquo h *** Yannig warc&rsquo hoazh?

    Переделайтке фразу из актива в пассив

    1. Yannig en deus debret ur pesk.
    2. Me a livo ar mogerio&ugrave .
    3. Mona a zesko he c&rsquo hentel.
    4. Mamm-gozh a welo he bugale-bihan.
    5. Ar c&rsquo halenner a evo gwin ruz.
    6. Mona a breno ur sae ruz.
    7. Fa&ntilde ch a gano kan ha diskan.
    8. Te e lenno al levr-ma&ntilde .
    9. An den-se a dorro e benn d&rsquo an Aotrou N.
    10. Herve a werzhas e di e Douarnenez.

    NB

    Ganin, ganit, gantaс, ganti, ganeomp, ganeoc&rsquo h, ganto.


    Goulennoщ
    1. Pet breur he doa mamm Rozenn ha pet c&rsquo hoar?
    2. Pelec&rsquo h e oant o chom?
    3. Peseurt labour a oa gant mamm Rozen bemdez?
    4. Pelec&rsquo h e oa o c&rsquo her?
    5. Eus pelec&rsquo h e teue tad Rozenn?
    6. Pegoulz en doa prenet ur vag nevez?
    7. Petra a rae tad Rozenn er mor?

    Опираясь на вопросы, расскажите о жизни бретонских крестьян и моряков?

    Переведите: употребляя пассивный залог:

    1. Эта книга была мной прочитана: когда я учился в школе. Больше никогда ни одна книга мной прочитана не была.
    2. Блины были оставлены на столе и съедены птицами.
    3. Что будет куплено тобой на рынке, ведь тобой не заработано денег?
    4. Обычно детей выращивают (букв. &laquo дети выращиваются&raquo ) так: детей оставляют во дворе играть с утра до вечера.
    5. Тише! Об этом не говорят (об этом не говорится): это может быть услышано женщинами и детьми!

    Домашнее задание:

    Переведите:

    Мой дедушка из деревни. У него было шесть братьев и восемь сестер. Его мать много работала по дому, она вставала на рассвете, а засыпала( букв. шла спать) в полночь. Его отец не работал: он все время пил водку. Семья была бедная, денег было мало. Если мать зарабатывала немного денег, отец шел в кабак и много пил. Дедушка начал работать в семь лет. Он приехал в большой город и нашел там работу в доме одного богатого человека. Так он смог заработать немного денег и купить себе хорошую одежду. Потом дедушка уехал в другой город, там он тяжело работал и смог купить маленький дом. В этом городе жила моя бабушка, она тогда была молодая и красивая. Каждый день она ходила на базар и продавала овощи. Когда бабушка и дедушка поженились, они стали жить в маленьком домике. У них было много детей, все они ходили в школу и хорошо учились. Дедушка никогда не пил водку и много работал.:-)

    12.03.2016, 3732 просмотра.


    Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении), что жизненно необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

    Если вы ни под каким предлогом не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, срочно покиньте сайт и мы никому не скажем что вы тут были. С неизменной заботой, администрация сайта.

    Dear visitors! It is a pain in our heart to inform you that this site collects user metadata (cookies, IP address and location data), which is vital for the operation of the site and the maintenance of its life.

    If you do not want to provide this data for processing under any pretext, please leave the site immediately and we will not tell anyone that you were here. With the same care, the site administration.