Разумное. Доброе. Вечное.

AAA
Обычный Черный

Рекомендованное

Котики

Навигация

Стих дня

Всякая поэзия есть выражение душевного состояния.
© Бергсон А.

17 ноября

Про колбасу

а это кто бредет во мраке
лохматый страшный и босой
так это ж петр на кухню за кол
басой

Новости культуры от Яндекса

ГлавнаяПрактическая стилистикаОрфоэпия в журналистикеПонятие об орфоэпии. Норма и вариантность нормы в русском литературном языке. Орфоэпические нормы


Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)


Понятие об орфоэпии. Норма и вариантность нормы в русском литературном языке. Орфоэпические нормы

Орфоэпия (греч. orthoepeia, от orthos – правильный и epos - речь) – это совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений. Среди таких норм различают произносительные нормы и нормы ударения и интонации. При более широком понимании орфоэпии к ней относят и образование вариантных грамматических форм.

Под орфоэпическими нормами мы будем понимать правила произношения звуков, постановки ударения, использования интонации. Среди орфоэпических норм различаются:

  • нормы произношения (произносительные нормы) – правила произношения;
  • нормы ударения (акцентологические нормы) – правила постановки ударения;
  • нормы использования интонации (интонационные нормы) – правила интонирования речи.

Орфоэпические нормы изучает наука орфоэпия, которая тесно связана с фонетикой (греч. phonetike от phone - звук), разделом языкознания, изучающим звуковые средства языка.

Рассмотрим такие основные понятия, как норма и вариантность нормы. В прошлом норма литературного языка рассматривалась как статическое понятие. Считалось, что литературный язык объединяет поколения, и поэтому его нормы должны быть максимально устойчивыми. В современном языкознании полагают, что  норма  отражает поступательное развитие языка. В работах Г.О. Винокура, С.И. Ожегова, Д.Н. Ушакова, Л.В. Щербы и других    ученых отрицается языковой пуризм

–  неприемлемость новых явлений в языке.

Говорить о нормативности языкового факта можно при наличии трех основных признаков:

  1. 1) соответствия возможностям языковой системы;
  2. 2) массового и регулярного употребления;
  3. 3) общественного одобрения этого употребления, причем роль судьи выполняет образованная часть   общества –  писатели, ученые, работники печати и др.

Что же такое норма? Давайте вдумаемся в емкое и разностороннее определение, которое предложил С.И. Ожегов: «Норма –  это  совокупность наиболее пригодных (правильных, предпочитаемых) для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора       языковых       элементов       (лексических,      произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов». В качестве рабочего воспользуемся более простым определением. Под нормой мы будем понимать принятые в языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых  средств.

Норма языка – категория  социально-историческая  по своей  природе и динамическая по характеру функционирования и развития.  Она  стабильна и системна с одной стороны, а с другой – изменчива  и  подвижна. Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности языка. В реализации нормы большую роль играет  стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению традиций. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социального и профессионального жаргона, просторечия. Это позволяет литературному языку сохранять свою основную функцию – культурную. Однако нормы не стоят на месте. Изменение литературной нормы обусловлено постоянным развитием языка. Источники изменения норм литературного языка различны: живая, разговорная речь, местные говоры, просторечие, жаргоны, другие языки. Приведем пример. У А.С. Пушкина в его письмах встречаются слова банкрот и банкрутство. Чем это можно объяснить? В XYIII в. слово банкрот было заимствовано русским языком из голландского или французского и звучало в русском языке как банкрут. Аналогичное произношение имели и производные: банкрутство, банкрутский, обанкрутиться. Во времена Пушкина появляется произносительный вариант со звуком [о] вместо [у]. К концу XIX в. окончательно победило произношение банкрот, банкротство, обанкротиться. Это стало нормой.

Развитие языка предполагает существование в нем параллельных способов выражения, или вариантность нормы (от лат. varians, род. пад. variantis – изменяющийся). Вариантность обычно рассматривается в отношении к нормативности (нормативное - ненормативное), а также к временной соотнесенности (устаревшее - новое). Кроме того, вариантность обнаруживается и в функциональном плане (общеупотребительное – специальное, функционально закрепленное). Варианты реально  существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Вариантность нормы проявляется очень широко, на всех уровнях языка, например, акцентологические варианты: родился родился, глухи глухи; произносительные: будни[чн]ый – будни[шн]ый, д[э]кан – декан, выкокий – высок[ъ]й; морфологические и словообразовательные : спазм – м.р., спазма – ж.р.; напроказить напроказничать; варианты грамматических формстакан  чая –   стакан чаю; синтаксические варианты: жду письмо – жду письма. Варьирование нормы – это объективное и неизбежное следствие языковой  эволюции.

Изменения литературной нормы определяются внешними (социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической, лексической, грамматической и стилистической систем языка. Социальная роль правильного произношения, т.е. соблюдение орфоэпических норм, очень велика, особенно в настоящее время, так как в современном обществе устная речь стала средством самого широкого общения на собраниях, конференциях, съездах, митингах, в теле- и радиопередачах и т. д. Орфоэпические ошибки мешают восприятию содержания речи. Произношение, соответствующее  орфоэпическим  нормам современного русского языка, облегчает и ускоряет процесс общения, взаимопонимание людей в общественно-познавательной деятельности.

Возможно ли сознательное вмешательство в развитие языка? В современном языкознании постановка вопроса о норме предполагает и ее кодификацию. Кодификация нормы – это отражение объективно существующей современной литературной нормы, сформулированной  в виде правил и предписаний в учебниках, словарях, справочниках.  При кодификации происходит сознательный отбор того, что следует употреблять как правильное. Таким образом, опорой русского литературного языка является литературная норма, которая отражается в современных ортологических (от греч. orthos - правильный) словарях, т.е. словарях, рекомендующих нормы правильной речи. В таких словарях приводятся нормативные и стилистические оценки языковых явлений с точки зрения их соответствия нормам литературного  языка.  Орфоэпические нормы отражены в орфоэпических словарях, информация   о которых будет представлена ниже.

Современные исследователи считают, что сознательно утверждаться, т.е. кодифицироваться должны, безусловно, те варианты, которые соответствуют тенденциям развития языковой системы. При этом следует учитывать разнообразные факторы: лингвистические и экстралингвистические (экономические, культурные, общественно- политические). Все это помогает выявлять реальную норму, т. е. существующую в реальном общении людей на определенном этапе  развития общества. К сожалению, основной принцип кодификации – адекватность современной норме, как правило, нарушается, так как  словари, справочники, пособия, фиксирующие норму, отстают от реальной жизни и могут пропагандировать вариант, уже уходящий из реального употребления. Например, слово обеспечение произносится образованными носителями современного русского языка с  ударением на суффиксальном  еобеспечение.  Несомненно,  это  реальная,  или  узуальная1,  норма конца XX в. и начала XXI в. Эта узуальная норма поддержана системой: именно такое ударение типично для отглагольных существительных (учение, стремление, рассуждение получение и т.д.). Однако в орфоэпическом словаре 1997 г. такое произношение (обеспечение) оценивается как не рекомендуемое

Итак, историческое изменение норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных людей. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

1 Узуальный (от узус, латusus – пользование, употребление, обыкновение ) – принятый в речевой практике носителей языка.

499
23.08.2016 г.

Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru


Индекс цитирования

Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении). И как ни прискорбно это признавать, но это необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

Если вы никак, ни под каким предлогом и ни за какие коврижки не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, покиньте сайт и забудьте о нём, как о кошмарном сне. Всем остальным - добра и печенек. С неизменной заботой, администрация сайта.