AAA
Обычный Черный

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати



Библиографическая запись: Стилистика сложных предложений. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//145/grammaticheskaia-stilistika/stilisticheskii-sintaksis/stilistika-slozhnykh-predlozhenii-sdelat/ (дата обращения: 26.04.2024)

Стилистика сложных предложений

Стилистика сложных предложений

Содержание

    Типы сложных предложений в разных стилях речи

    Сложные предложения употребительнее в книжной речи. Однако это не означает, во-первых, того, что сложные предло­жения вообще не свойственны разговорной речи, во-вторых, того, что этот тип предложений несет на себе устойчивую сти­левую окраску книжности. Речь здесь должна идти лишь о предпочтительности и большей частоте сложных предложений в данной сфере общения и о том, что этот тип предложений более всего согласуется с такой чертой книжной речи, как ее логичность и интеллектуальность. Сложное предложение ока­зывается тем синтаксическим средством, которое позволяет наи­лучшим образом выразить и оформить, например, сложные логико-понятийные связи.

    Простое же предложение (особенно не слишком распростра­ненное) более удобно для экспрессивной, эмоциональной и дина­мичной речи, почему оно и оказывается излюбленным синтакси­ческим средством ряда писателей (А. Пушкин, М. Шолохов, А. Тол­стой, Ю. Олеша и др.).

    В какой-то степени сложность конструкции предложения связана с его размером. Обычно сложные предложения длиннее простых, хотя тут нет прямой и непременной зависимости. И простые предложения могут быть весьма большими по раз­меру, даже превосходящими сложные, что особенно свойственно официально-деловой речи.

    Сложноподчиненные предложения отличаются более книжным характером, чем сложносочиненные, и высокой частотой употребления в сфере книжной речи.

    Широкое употребление сложноподчиненных предложений в научной речи обусловлено необходимостью выражения здесь сложных взаимосвязей явлений и в целом — строгой последо­вательностью и логичностью изложения.

    Для разговорной речи более свойственно сочинение, а также присоединительные связи, что находится в полном соответствии с неподготовленно­стью этой речи, необязательностью установления в ней строгих логических связей.

    В разговорно-бытовой речи сложные и, в частности, сложноподчиненные предложения есть, но они обычно отличаются простотой конструкции (как правило, в предложении не более одного придаточного) и, кроме того, неразвернутостью членов предложения и, следовательно, небольшими размерами: средняя величина — не более 9 слов.

    Научная речь харак­теризуется усложненным синтаксисом, что выражается в исполь­зовании усложненных конструкций с сочинением и подчинением и в сложности простых предложений, отягощенных различными обособленными оборотами. Распространены здесь и случаи ис­пользования наречных слов в подчинительном значении, т. е. в функции, синонимичной подчинительным союзам (поэтому, потому, тогда, сначала, затем). Официально-деловая речь ме­нее, чем научная, прибегает к сложноподчиненным предложе­ниям, так как ей менее свойственно рассуждение. Однако про­стые предложения в деловой речи оказываются весьма распро­страненными, что сказывается на увеличении их размеров.

    Стилистические функции союзов и союзных слов

    Некоторые союзы (союзные слова) могут быть использованы в любом стиле: "что", "чтобы", "потому что", "как", но есть и сугубо книжные: "вследствие того, что" и разговорные: "коль" в значении "если", "раз" в значении "как". Ряд союзов имеет просторечную окраску: "кабы", "дабы". Стилистически мотивированное и грамматически точное употребление союзов делает речь ясной и убедительной.

    Прежде всего выделим стилистические функции союзов и союзных слов, потому что они играют большую конструктивную, смысловую и стилистическую роль в тексте.

    При выборе союза в сложноподчинённом предложении следует помнить, что среди подчинительных союзов одни характерны только для книжной речи, другие только для разговорной. К первым относятся союзы: “вследствие того что”, “в связи с тем что”, “ввиду того что”, “в силу того что”, “благодаря тому что" (они подчёркивают причинные отношения между частями сложноподчинённого предложения), целевой союз “с тем чтобы”, а также союзы “ибо”, “правда" (в значении "хотя"). В текстах, близких к разговорному стилю, уместны союзы: “только”, “что”, “едва”, “едва только”, “чуть только” и другие.

    Союзы “ежели”, “дабы”, “покамест”, “затем чтобы”, “доколе" относятся к числу устаревших и некоторые из них (“ежели”, “дабы”) придают высказыванию явный характер "канцелярита".

    Казалось бы, близки между собой синонимичные союзные слова “который” и “какой” (они допускают даже взаимозамену). Тем не менее оттенки значения налицо: союзное слово “который” вносит в придаточное предложение общее значение определительности, а слово “какой” привносит добавочный оттенок уподобления, сравнения.

    Например,: "Солнце освещало вершины лип, которые уже пожелтели под свежим дыханием осени" (М. Лермонтов). Союзное слово вносит общее значение определительности.

    "Ноздрёв захохотал тем звонким смехом, каким заливается только свежий, здоровый человек." (Н. Гоголь). Здесь использован добавочный оттенок уподобления, сравнения.

    Иногда это союзное слово может указывать на качество или разновидность предметов, о которых сообщается: "И было странно видеть, какие они (хозяева) пустые и смешные по сравнению с людьми из книги" (М. Горький).

    Д.Э. Розенталь ("Практическая стилистика русского языка") считает "стилистически неудачным повторение одинаковых союзов или союзных слов при последовательном подчинении придаточных предложений". Этот вывод он подкрепляет примером из романа И.А. Гончарова "Обломов": "Квартира, которую я занимаю во втором этаже дома, в котором вы предположили произвести некоторые перестройки, вполне соответствует моему образу жизни и приобретённой вследствие долгого пребывания в сём доме привычке. Известясь через крепостного моего человека, Захара Трофимова, что вы приказали сообщить мне, что занимаемая мною квартира." (Кстати, Обломов, человек образованный, сам признал письмо "нескладным").

    Синонимия простых и сложных предложений

    Синонимия сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснительно-объектными и простых предложений возможна в случае, если сказуемому придаточной части сложноподчиненного предложения, выраженному прилагательным или глаголом, в простом предложении соответствует дополнение к делиберативному глаголу, лексически тождественному тому глаголу, к которому относится придаточная часть, выраженное абстрактным существительным; тогда подлежащему придаточной части сложноподчиненного предложения в простом предложении соответствует определение, выраженное существительным в родительном падеже, подчиненное указанному абстрактному существительному. Например:

    1. Дворовая девка, запыхавшись, прибежала доложить Петру Васильевичу, что сам старый Иртеньев приехал (Л.Н. Толстой). - Дворовая девка, запыхавшись, прибежала доложить Петру Васильевичу о приезде самого старого Иртеньева.

    2. И рассказал, что Дмитрий Иванович пробовал устроить не то коммуну, не то кооператив, не то частную торговлю... (М.М. Пришвин) - И рассказал о пробе Дмитрия Ивановича устроить не то коммуну, не то кооператив, не то частную торговлю...

    3. Папа, к великой нашей радости, объявил, что, по просьбе матушки, поездка отложена до завтрашнего утра (Л.Н. Толстой). - Папа, к великой нашей радости, объявил об отложении поездки до завтрашнего утра, по просьбе матушки.

    4. Я сказал, что великие души понимают друг друга (М.Ю. Лермонтов). - Я сказал о взаимопонимании великих душ.

    Глаголу, играющему роль сказуемого придаточной части сложноподчиненного предложения, в простом предложении соответствует отглагольное существительное в той падежной или предложно-падежной форме, которую требует глагольное сказуемое в простом предложении. Так, в приведенных выше примерах глаголы рассказать, объявить, доложить управляют формой предложного падежа в сочетании с предлогом о (об).

    Иногда придаточное изъяснительное зависит от отглагольного существительного в главной части. В этом случае в простом предложении дополнение, выраженное абстрактным существительным, соответствующее сказуемому в придаточной части, подчиняется отглагольному существительному, лексически идентичному тому отглагольному существительному главной части сложноподчиненного предложения, с которым связана придаточная часть. Например:

    1. Не было никакой надежды, что небо прояснится (А.П. Чехов). - Не было никакой надежды на прояснение неба.

    2. Началосъ с того, что Катя пожаловалась мне на своих товарищей (А.П. Чехов). - Началось с жалобы Кати мне на своих товарищей.

    Если подлежащее в придаточной части выражено личным местоимением, то в простом предложении ему соответствует определение, выраженное притяжательным местоимением. Например:

    1. И я докажу, что она права (А.П. Чехов). - И я докажу её правоту.

    2. Я вижу, что он скорбит (Н.С. Лесков). – Я вижу его скорбь.

    3. …И вот вдруг чувствую, что хочу я быть Каином, да и шабаш (Н.С. Лесков) ... и вот вдруг чувствую своё желание быть Каином, да и шабаш.

    4. Мы условились, что я приеду на вокзал как можно раньше (И.А. Бунин). - Мы условились о моём приезде на вокзал как можно раньше.

    Если в придаточной части есть прямое дополнение при отсутствии подлежащего, то в простом предложении ему соответствует дополнение в косвенном падеже со значением объекта, управляемое абстрактным существительным, соответствующим переходному глаголу в роли сказуемого придаточной части. Например:

    1. Осипов распорядился, чтобы гимназистов освободили (А.М. Горький). - Осипов распорядился об освобождении гимназистов.

    2. Каждый человек, Лиза, должен заботиться о том, чтобы привести все свои идеи в порядок, в систему... (А.Н. Толстой) - Каждый человек, Лиза, должен заботиться о приведении всех своих идей в порядок, в систему...

    3. Прохор просит, дабы не отменно идти со крестом на Пасхе и по домам раскольников (Н.С. Лесков). - Прохор просит о не отменном походе со крестом на Пасхе и по домам раскольников.

    Если в придаточной части есть и подлежащее, и прямое дополнение, то в простом предложении им соответствуют два дополнения - одно с субъектным, другое с объектным значением в соответствующих падежах. Например:

    1. Он сообщил, что почтальон доставил газеты. - Он сообщил о доставке газет почтальоном.

    2. ...Дмитрий Борисыч очень хорошо знал, что начальство поощряет невинные занятия... (М.Е. Салтыков-Щедрин) -...Дмитрий Борисыч очень хорошо знал о поощрении начальством невинных занятий...

    В простом предложении подлежащему придаточной части, выраженному личным местоимением, соответствует определение, выраженное соответствующим притяжательным местоимением; например:

    Небось помните, как я вас любила (И.А. Бунин). - Небось помните о моей любви к вам.

    Если сказуемое главной части сложноподчиненного предложения с придаточным изъяснительно-объектным выражено страдательным причастием или кратким прилагательным, то сказуемому придаточной части в синонимичном простом предложении соответствует дополнение, выраженное отглагольным существительным с предлогом «о», а подлежащему - определение к этому существительному, выраженное существительным в родительном падеже со значением субъекта действия. В случае, если подлежащее придаточной части представлено личным местоимением, то определение к дополнению, соответствующее сказуемому придаточной части, в простом предложении выражается притяжательным местоимением. Например:

    1. Сообщено, что приедет ревизор. - Сообщено о приезде ревизора.

    2. Известно, что ты приедешь. - Известно о твоем приезде.

    При этом сказуемое в главной части сложноподчиненного предложения должно содержать в себе понятие об информации, содержащейся в придаточной части. В противном случае синонимия невозможна, например:

    - Хорошо, что ты приедешь.

    К сложноподчиненным предложениям с придаточными изъяснительно-объектными не всегда удается подобрать соответствующие синонимичные простые предложения. В этой зоне ФСП ситуативности в большей степени реализуется не синтаксическая синонимия, а синтаксическая изофункциональность, что описано в работе Ю.Ю. Леденева [Леденев 2004, с. 91-96].

    Если сказуемое в придаточной части сложноподчиненного предложения выражено существительным, то синонимичное простое предложение невозможно. Например:

    - Он сообщил, что брат - шахматист. Соответствующее простое предложение должно было бы иметь вид: Он сообщил о бытии брата шахматистом, но структуры данного типа неупотребительны в русском языке.

    Фон-Корен стал рассказывать, отчего оно (море - П.Г.) фосфорится (А.П. Чехов). Относительное местоимение, отчего является членом предложения и выражает причину, поэтому в синонимичном простом предложении ему должно соответствовать существительное с тем же значением. Но от глагола «фосфориться» нельзя образовать соответствующее абстрактное существительное, поэтому синонимичное простое предложение невозможно. Но если бы вместо этого глагола стоял глагол, имеющий соответствующее отглагольное существительное (например, волнуется - волнение), то синонимичное простое предложение имело бы вид: Фон Корен стал рассказывать о причине его волнения.

    Имеется ряд сложноподчиненных предложений, которые не имеют синонимичных простых, потому что сказуемые их придаточных частей не имеют соответствующих абстрактных существительных. Например:

    1. Я заметил, что многие девочки имеют привычку подергивать плечами (Л.H. Толстой).

    2. Я предполагал, что имею вид довольно красивого всадника (Л.H. Толстой).

    3. Еще помню, что Мим и всегда сердилась за это движение (Л.H. Толстой).

    4. Пусть думает, что знакомство с ней мне не так уж интересно (М. Казаков).

    5. Он шагал по дороге, заботясь, чтобы щебень под ногами не скрипел (А.М. Горький).

    Глаголы мнения (думать, считать, полагать) в главном предложении либо могут употребляться только с придаточными предложениями, либо только с дуплексивными конструкциями. Если они употребляются вне этой связи, то есть сочетаются с абстрактными отглагольными существительными, то они теряют значение мнения. Например:

    - Я думаю, что он на все способен при его жестоком, самолюбивом характере (И.А. Бунин). - Я думаю о его способности на все при его жестоком, самолюбивом характере данное простое предложение не является синонимичным сложно подчиненному, так как изменяется значение предложения.

    Синонимия сложно подчиненных предложений с придаточными изъяснительно-объектными, вводимыми союзными словами, в роли которых выступают вопросительно-относительные местоимения с обстоятельственным значением, возможна в случае, если союзному слову придаточной части сложно подчиненного предложения в синонимичном простом соответствует абстрактное существительное с тем же лексическим значением за исключением вопросительной семы, при этом падеж существительного определяется управлением со стороны глагола, к которому относится придаточная часть. Сказуемому придаточной части сложноподчиненного предложения, выраженному глаголом, в синонимичном простом предложении соответствует дополнение, выраженное соответствующим отглагольным существительным, подлежащему - определение к этому дополнению, выраженное тем же существительным в родительном падеже. Например:

    1. Мы спросили, когда приходит поезд. - Мы спросили о времени прихода поезда.

    2. Мы спросили, где живет Николай. - Мы спросили о месте жительства Николая.

    Его прокуратор спросил, где сейчас находится себастийская когорта (М.А. Булгаков). - Его прокуратор спросил о нынешнем месте нахождения себастийской когорты.

    3. Мы спросили, зачем Николай поехал в Москву. - Мы спросили о цели поездки Николая в Москву.

    4. Мы спросили, почему Николай поехал в Москву. - Мы спросили о причине поездки Николая в Москву.

    Союзные слова «куда» и «откуда» не могут выражаться существительными, так как выражают направление (удаление или приближение), а не место, поэтому синонимия сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснительно-объектными, вводимыми указанными союзными словами, и простых предложений оказывается невозможной. Например:

    1. Мы спросили, куда поехал Николай.

    - И когда ему, наконец, показалось необходимым знать, куда она едет одна в это тревожное время, Никита Алексеевич спохватился... (А.Н. Толстой).

    2. Мы спросили, откуда приехал Николай.

    - Рада, что я приехал, а не спросила - откуда... (А.Н. Толстой)

    Если придаточная часть сложноподчиненного предложения вводится вопросительными местоимениями «кто» или «что» в именительном или косвенном падежах, то синонимия тоже оказывается невозможной, так как соответствующие этим местоимениям существительные имеют слишком обобщенное значение: для «что» - предмет, для «кто» - живое существо вообще. Например:

    1. Мы спросили, кто пришел.

    Спрашивается, кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле? (М.А. Булгаков)

    Она склонилась над перилами терраски, тревожно всматриваясь, желая узнать, кто пришел (М.А. Булгаков).

    2. Мы спросили, что шумит.

    Синонимия сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснительно-субъектными и простых предложений возможна при соблюдении следующих условий. Если сказуемое главной части сложноподчиненного предложения с придаточным изъяснительно-субъектным выражено сочетанием страдательного причастия и глагола-связки «быть», то оно же является и сказуемым синонимичного простого предложения, согласующимся с подлежащим в роде и числе. Сказуемому придаточной части сложноподчиненного предложения в синонимичном простом предложении соответствует подлежащее, выраженное отглагольным существительным. Подлежащему придаточной части в синонимичном простом предложении соответствует определение в родительном падеже. Например:

    - ...Слышно было, как хрустели камни под копытами лошадей (М.А. Булгаков). - Был слышен хруст камней под копытами лошадей.

    Слышно было, как потрескивал и шипел огонь в лампе, прикрытой желтым шелковым абажуром в виде шатра (А.И. Куприн). - Слышно было потрескивание и шипение огня в лампе, прикрытой желтым шелковым абажуром в виде шатра.

    Синонимия сложноподчиненных предложений с придаточными сравнительно-объектными и простых предложений возможна при тех же условиях, что и синонимия сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснительно-объектными и простых предложений. Например:

    - Молодой человек получал из дому больше, чем ожидал? Молодой человек получал из дому более ожидаемого.

    В простом предложении после прилагательного или наречия в сравнительной степени должно стоять существительное в родительном падеже. Синонимия возможна в случаях, если глаголы в главной и придаточной частях управляют одним и тем же дополнением, если таких глаголов нет, то синонимия невозможна. Например: Он оказался выносливее, чем мы предполагали (Лавренев). Простое предложение Он оказался выносливее наших предположений не является синонимом данному сложноподчиненному предложению.

    Семантические различия сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснительно-объектными и синонимичных им простых предложений наблюдаются лишь в определенных когнитивно - синтаксических параметрах.

    1. Система отношений между компонентами когнитивной ситуации. При синтаксической экспликации в сложноподчиненном предложении имеет место двухуровневая система отношений между компонентами когнитивной ситуации: непосредственно соотнесены между собой со стороны содержания члены предложения и в главной, и в придаточной частях. Концептуальное содержание же придаточной части лишь в целом соотносится с содержанием стержневого компонента в главной части. Например:

    В рамках же синтаксической экспликации в простом предложении наблюдается одноуровневая система отношений между компонентами когнитивной ситуации: все члены предложения со стороны содержания находятся в непосредственных отношениях: Я - вижу - скорбь - его

    2. Направленность отношений между компонентами когнитивной ситуации.В синтаксической репрезентации в придаточной части сложноподчиненного предложения отношение направлено от субъекта (носителя признака) к концепту признака (действия, свойства), а при экспликации в синонимичном ему простом предложении - от концепта признака к понятию о его носителе. Так, в предложении Я вижу, что он скорбит выявляется отношение лица к действию, о чем свидетельствует вопрос, направленный от подлежащего к сказуемому (Он что делает?). В синонимичном простом предложении Я вижу его скорбь раскрывается отношение действия к лицу. Это подтверждается направленностью вопроса от существительного скорбь к определению его (чья скорбь?).

    3. Собственно отношения между компонентами когнитивной ситуации. Приведенные выше вопросы показывают, что в придаточной части сложноподчиненного предложения выражается обладание субъекта действием, а в простом предложении принадлежность действия субъекту.

    4. Распределение концептуального содержания когнитивной ситуации между ее компонентами.Поскольку в придаточной части сложноподчиненного предложения отношение концептуального содержания, эксплицированного в подлежащем, к концептуальному содержанию, репрезентированному в сказуемом, выражается с помощью морфологической формы слова, играющего роль сказуемого, постольку в этом случае концепт отношения между субъектом и действием сливается с концептом действия. При синтаксической репрезентации в простом предложении концепт отношения между субъектом и действием эксплицируется с помощью морфологической формы определения (его) и, следовательно, сливается с понятием о субъекте (его скорбь означает скорбь, принадлежащая ему).

    5. Характер охвата концептуального содержания. При синтаксической экспликации в придаточной части сложноподчиненного предложения концепт действия обогащается за счет слияния с ним концепта отношения, по охвату содержание этого понятия оказывается шире, чем содержание понятия о субъекте. При синтаксической репрезентации в простом предложении понятие о субъекте оказывается шире, чем концепт действия, так как оно обогащается за счет слияния с ним концепта отношения.

    Стилистические ошибки в сложных предложениях

    Разнообразие структурных типов сложного предложения, часть которых используется сравнительно редко, многосоставность сложноподчиненных предложений с несколькими придаточными, влияние отдельных речевых стилей — все это нередко служит источником погрешностей в построении сложных предложений. Правда, говоря о нарушении литературной нормы, следует иметь в виду, что далеко не всякое отклонение от установившейся модели характеризуется как стилистическая ошибка. О недостатках в прямом смысле этого слова можно говорить только в тех случаях, когда отход от принятых в литературном языке образцов не оправдывается стилистическим заданием. Укажем наиболее часто встречающиеся погрешности этого рода.

    1. Загромождение сложного предложения придаточными. При неумелом использовании сложных предложений с последовательным подчинением затемняется связь между отдельными частями сложного целого, иногда выпадает какой-либо конструктивный элемент, соединительное звено, что, естественно, затрудняет понимание предложения: В лаборатории решили, что эксперимент, который был проведён, следует повторить, так как, несмотря на то, что были получены обнадёживающие результаты, о которых было доложено на совещании, и несмотря на то, что имеются положительные отзывы специалистов, кое-что осталось ещё не выясненным, и что то, что уже проделано, не может считаться завершением работы, поскольку, как теперь очевидно, не была учтена связь теории с практикой, хотя именно эта задача была положена во главу угла, когда составлялся план исследования.

    2. Разнотипность частей сложного предложения. Примером подобного неудачного построения может служить предложение: Докладчик выдвинул два положения: 1) всё большее значение приобретает пропаганда политических и тучных знаний в массах', 2) роль в этой работе широких слоёв интеллигенции (газ.). Разнотипность частей сложного предложения сказалась здесь в том, что нумерованные части, выступающие как своего рода однородные члены при обобщающем слове, имеют различную структуру: первая часть — двусоставное предложение, вторая — односоставное. В зависимости от того, что имел в виду докладчик, вторую часть предложения можно было исправить так: Большую роль в этой работе играют широкие слои интеллигенции или: Необходимо вовлечь в эту работу широкие слои интеллигенции.

    Иногда разнотипность частей сложного предложения связана с неодинаковым порядком слов в соподчиненных однородных придаточных частях. Обычно в этих случаях сохраняется одинаковый (прямой или обратный) порядок главных членов предложения, хотя это не обязательно: Я помню, как мы бежали по лесу, как жужжали пули, как падали отрываемые ими ветки, как мы пробирались сквозь кусты боярышника (Гарш.) — в пер-вой и четвертой придаточных прямой порядок, во второй и третьей — обратный. Однако не было оснований для изменения порядка слов в придаточных частях следующего сложноподчиненного предложения: К числу достижений преподавательского коллектива школы следует отнести то, что в ней успешно проводится воспитательная работа, внеклассные мероприятия хорошо налажены, из года в год повышается успеваемость учащихся — во второй придаточной следовало тоже использовать обратный порядок слов.

    3. Смещение конструкции. Как и в простом предложении, в сложном тоже встречается смещение конструкции: Последнее, на чём я остановлюсь, это на вопросе об использовании цитат. В главной части этого сложноподчиненного предложения при подлежащем последнее составное именное сказуемое, присоединенное посредством слова это без вспомогательного глагола, должно было бы стоять в форме именительного падежа (Последнее... это вопрос об использовании цитат). Однако в разговорной речи в сложноподчиненных предложениях подобной структуры составное именное сказуемое главной части, отделенное от своего подлежащего придаточной частью, часто ставится в том падеже, какого требует глагол-сказуемое придаточной части; ср.: Главное, чему следует уделить внимание, это идейной стороне произведения; Единственное, чего здесь не хватает, это отделки последней части'. Первое, о чём вас прошу, это о внимании. д.

    К случаям смещения конструкции относится и такой: Кто нуждается в консультации, необходимо ему обеспечить её v - здесь придаточная часть предполагает в главной части или личную конструкцию (....будет ею обеспечен), или безличную с указательным местоимением тот (...тому необходимо её обеспечить).

    Не вызывает возражения перебой конструкции, носящий характер присоединения: Мир и дружба — с этими словами мы принимаем наших гостей, откуда бы они к нам ни приезжали.

    4. Неправильное употребление союзов и союзных слов. В эту группу ошибок прежде всего включаем неверное употребление одного союза или союзного слова вместо другого: Вопрос обсуждался на специальном совещании, где было принято развёрнутое решение — нет оснований дли употребления наречия где (следовало сказать: ...на котором было принято... или: ...кото-рое вынесло...). Неудачно употреблено наречие когда в предложении: Нельзя мириться с таким положением, когда работы выполняются наспех, без учёта современных требований (вместо: ...мириться с тем, что:..).

    Неправильно также плеонастическое употребление союзов (постановка рядом однозначных союзов):- однако тем не менее; но тем не менее однако т. п.

    Не было оснований для дублирования союзов в таком предложении: В темноте ему почудилось, ч/по будто кто-то идёт по его следам. Ср.: Ей снится, будто бы она идёт по снеговой поляне... (П.); Я притворился, будто сплю (Л. Т.). Сочетание что будто (бы) встречается в тех случаях, когда изъяснительное значение осложняется оттенком модальности: Захар сделал вид, что будто шагнул, а сам только качнулся, стукнул ногой и остался на месте (Гонч.); Он стоял около одной из полок и делал вид. что будто бы сам был погружён в чтение развёрнутой перед ним газеты (Пис.).

    Иногда сложное предложение целесообразно заменить другой конструкцией, поэтому употребление союза излишне: Рецензент предложил. им рукопись была значительно сокращена (вместо: ...значительно сократить рукопись).

    Союз оказывается лишним после вводного слова или конструкции, которую ошибочно принимают за член главной части сложноподчиненного предложения (сказуемое): Иногда встречаешь на улице незнакомых людей, которых, кажется, что уже когда-то видел.

    Лишним может оказаться соотносительное слово (указательное местоимение): Мы любовались теми звёздами, которые сияли на ночном не0е(нельзя любоваться звездами, которые не сияют).

    Заметим, что в некоторых случаях вставки соотносительного слова придает предложению книжный оттенок; ср.: надеюсь, что вы меня навестите — надеюсь на то, что вы меня навестите.

    5. Неправильный порядок слов. Нередко нарушается порядок слов в определительной придаточной части сложноподчиненного предложения. По правилу союзные слова который, какой. чем замещают ближайшее к ним предшествующее существительное, однако это положение не соблюдено в таких, например, предложениях: Впереди неслись лошади казаков, которые были покрыты пеной (вместо: ...покрытые пеной); Силами самодеятельности был дан спектакль в новом Доме культуры, какого мы до сих пор никогда не видели (вместо: В новом Доме культуры силами самодеятельности был дан спектакль...).

    При возможности либо нецелесообразности замены придаточной части сложноподчиненного предложения причастным оборотом или затруднительности перестановки слов можно ввести в главную часть указательное местоимение тот или такой, соотносительное союзному слову который или какой: Неизменным успехом пользуются те из книг наших писателей, которые отражают современность. Другой прием — повторить определяемое слово: Я получил много писем от друзей и знакомых, писем, которые меня очень обрадовали.

    Иногда соотнесенность придаточной определительной части и определяемого существительного в главной части сложноподчиненного предложения основана ни реальном значении соответствующих компонентов или на предшествующем контексте: Порфирий положил щенка на пол, который, растянувшись на все четыре лапы, нюхал землю (Г.). Следует, однако, иметь в виду, что при чтении (а тем более при слушании) подобных предложений первоначальное восприятие текста может быть ошибочным или затруднительным 1 Поэтому в интересах ясности и точности выражения практическая - стилистика рекомендует такое построение фразы, при котором она* сразу же воспринимается легко и недвусмысленно (в особенности это относится к употреблению местоимений).

    27.03.2016, 9956 просмотров.


    Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении), что жизненно необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

    Если вы ни под каким предлогом не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, срочно покиньте сайт и мы никому не скажем что вы тут были. С неизменной заботой, администрация сайта.

    Dear visitors! It is a pain in our heart to inform you that this site collects user metadata (cookies, IP address and location data), which is vital for the operation of the site and the maintenance of its life.

    If you do not want to provide this data for processing under any pretext, please leave the site immediately and we will not tell anyone that you were here. With the same care, the site administration.