AAA
Обычный Черный

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати



Библиографическая запись: Предмет и основные понятия социолингвистики. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//yazykoznanie/predmet-i-osnovnye-poniatiia-sotsiolingvistiki/ (дата обращения: 5.05.2024)

Предмет и основные понятия социолингвистики

Предмет и основные понятия социолингвистики

Содержание

    Поскольку коммуникативная функция является важнейшей, определяющей сущность языка, вопрос о взаимоотношениях языка и общества является одним из ключевых в лингвистике.

    Понимание общественной природы языка сложилось в XIX веке (Гумбольдт). Для отечественного языкознания эта связь всегда была в центре внимания (традиция – от Буслаева, Казанской  лингвистической школы).  Возникшее в 40-50 гг. XX века название лингвистического направления – «Социолингвистика» (термин введен в 1952 г. американцем Х. Карри), или «Социальная лингвистика» - всего лишь новое название для традиционной для отечественного языкознания проблематики «Язык и общество» (Поливанов и др.).

    В современном языкознании стало общепризнанным, что язык не существует вне общества, а общество не может обходиться без языка (ср. Соссюр: … изучать язык в самом себе и для себя самого).  Изучать язык в отрыве от его носителей - это все равно что изучать дистиллированную воду, игнорируя колодезную, речную, водопроводную и т.п.

    Связи языка с обществом не прямолинейны, то есть язык не отражает непосредственно ни структуру общества, ни законов его функционирования и развития.

    В 20-30 гг.  прошлого века сложилась теория классовости языка (яфетическая теория, позже - «Новое учение о языке» Н. Марра),. Н. Марр занимался вопросами «палеонтологии речи»: он считал, что этапы развития общества и его материальной культуры находят отражение в типах языков. В контексте идеологии того времени (исторический материализм в его упрощенной форме – вульгарный социологизм) Марр рассматривал язык как надстройку и, следовательно, приписывал языку классовый характер. Теория Марра противостояла сравнительно-историческому методу и не выдержала проверку научными фактами. В 1950 г. была проведена дискуссия в газете «Правда», которая подвела итог спорам о классовости языка.

    Зависимость языка от общества специфическая, она проявляется в различных формах. Язык зависит от обществ на макроуровне (внешние условия бытования) и на микроуровне. С точки зрения внешних условий существования зависимость языка от социальных процессов проявляется в наборе различных языковых подсистем (форм существования конкретного языка), билингвизме, наличии или отсутствии письменного языка, в языковой политике и т.д. Это важные, но не единственные проявления связи языка с условиями его функционирования. Более глубокие, не очевидные, на первый взгляд, процессы влияния обнаруживаются в лексике, в уровне развития стилей, в грамматическом строе и т.д.

    Рассмотрим это на примерах.

    1.У Цезаря в его «Записках о галльской войне» сообщается что «геркинский лес тянется на 9 дней пути для хорошего пешехода», иначе определить его размеры невозможно, потому что «германцы не знают мер протяжения». Ср у А.Н. Толстого в «Петре I»: «Вокруг Азова быть русской земле на 10 дней верхового пути». Примеры показывают, что уровень развития общества проявлялся в наличии или отсутствии мер длины: расстояние считали ногами человека или лошади, что отражалось в языке.

    2. В древнеиндоевропейских языках было прилагательное patrius «отцовский», но не было слова со значением «материнский», потому что владеть чем-то мог лишь отец, а не мать. Ср. с «лингвистическим сексизмом».

    Функция общения для языка наиболее важная, господствующая, подчиняющая или определяющая все остальные. (все другие - экспрессивные, моделирующие и другие - являются следствием этой). Это положение сформулировано в 19 веке К. Марксом: «Язык возникает лишь из потребности, из настоятельной необходимости общения с другими людьми (Немецкая идеология).

    Связи  языка с обществом не прямолинейны, т.е. не отражает непосредственно ни структуры общества, ни законов его функционирования и развития, т.е. он сохраняет относительную самостоятельность как специфический продукт человеческой деятельности, т.е. зависимость языкового общества специфическая, она проявляется в различных аспектах и различных формах, часто опосредованно. Ср. с теорией классовости языка.

    Изучению этих зависимостей между обществом и языком посвящен один из разделов теории языкознания, который называется социологией языка (лингвосоциология), или социолингвистикой (термин введен в 1952 г. американцем Хаскелом Карри). К этому времени обычно относят рождение социолингвистики как отдельной области языкознания. Но у русских интерес раньше (Шахматов, Буслаев)

    В лингвистике нашей эпохи обычно формируется 2 основных, во многом противоположных взгляда на проблему взаимоотношений языка и общества (Будагов).

    Согласно одному, весьма распространенному мнению, язык находится в зависимости от общества лишь в той мере, в какой люди, говорящие на данном языке, обычно сами живут в обществе. Отсюда билингвизм, богатство или бедность литературы рассматриваются как результат влияния общества на язык. Т.е. рассматривается лишь внешние условия существования языка. Язык зависит от общества на макроуровне и на микроуровне.

    Лицо кавказской национальности; Пушкин - лицо эфиопской национальности. Политика - идеология - новояз, искусство говорить с подтекстом, дипломатический язык.

    Согласно другой точки зрения, социальная природа языка обнаруживается не только во внешних условиях его бытования (это очевидно и важно), но и в самой природе языка, в его лексике, уровне развитый стилей, в его синтаксических возможностях. Это более глубокий взгляд.

    Т.е. когда-то считали расстояние ногами человека, позднее - лошади, все это отражалось и в языке. (в наличии или отсутствии наименований мер длины) и все это было обусловлено уровнем развитого общества и его культуры. Ср. «языковой сексизм», мужской взгляд на язык mankind.

    В древнеиндоевропейских языках было прилагательное partius «отцовский», но не было «материнский», так как владеть чем-то мог лишь отец, а не мать (положение почти раба).

    Какой синонимический ряд богаче:мир или война?

    Э. Бенвенист: соотношение между значениями «мир» и «война» в древности было иным, чем в нашу эпоху: состояние войны тогда считалось обычным - в древних языках синонимы со значением «война» были многочисленнее. чем в новых языках.

    Зависимость языка от общества может проявляться и иначе.

    Например, в 30-х гг 19 в. Пушкин жаловался, что метафизический язык у нас еще не развит. («метафизический» - в значении «выражающий отвлеченные понятия»

    Ср. с современным языком Средней Азии.

    Новые процессы в русской лексике: экспансия спортивных метафор, медицинских терминов, экономических, коммерческих структур, экономическое, публичное пространство, субъекты федерации.

    Нужда в такого рода стиле стала ощущаться в обществе 19 в. гораздо острее, чем в предшествующем столетии, причем речь шла не только о лексике, но и обо всех других ресурсах языка, прежде всего его синтаксисе и стилистике. Только после Белинского, Герцена, Добролюбова, Чернышевского и других блестящих представителей русского научно-публицистического стиля проблема «метафизического языка» была решена положительно.

    Грамматика. Отражение социального в грамматике.

    Оказывается, что и уровень развития грамматики языка может отражать социальные процессы и явления.

    В.М. Алпатов, японист, в книге «Категории вежливости в современном японском языке» показал, что многообразные «категории вежливости» в японском имеют не только лексические, но и отчетливо выраженные грамматические формы.

    В русском языке «Тыканье» - явление социально-грамматическое.

    А отношения (в том числе и вежливости) между людьми социально обусловлены - Грамматика не оказывается в стороне от социальных факторов, от воздействия общества.

    Американцы настойчиво приводят идею о сексизме в английском языке.

    Nilsen: Sexizm in English.

    Культура формирует язык или язык формирует культуру?

    Язык меняется вслед за культурой.

    1) Mrs. And Miss - Ms

    2)    chairman, mankind, brotherhood, breshman.

    3)    В американской культуре у женщин считается важным тело, у мужчин - ум (с женщинами связан секс, с мужчинами - секс). Анализ имен нарицательных из имен собственных. Женские - из греческой мифологии.

    Мужские: ??? пульман, винчестер.

    Женские: ??? (связь с анатомией)

    4)    Topless topography

    5)    Как называют (ласкательно): женщину - пассивно (что-то съедобное или растение) Ср. пышка.

    Peach, honey, sugar, sweetie-pie,

    Объявление о пикнике: Goodfood! Delicious Women!

    О мужчинах: кусок мяса.

    Образования от м.р. названий лиц:

    марксист Þ   марксистка

    проститут Ü   проститутка

    В первые послеоктябрьские десятилетия от слов м.р. стали появляться формы ж.р. с особыми суффиксами (ударник/ница, летчик/чица, ассистент/ка).

    В начале 20 в.: курсистка, адвокатка, педагогичка, фельдшерица, авторша, -ка, Это - опасная фруктиса, садовница.

    Социальные импульсы подобных грамматических процессов совершенно очевидны. Почему?

    Объективное и  субъективное воздействие общества на язык. Языковое строительство. Культура речи.

    Общество оказывает разнообразное воздействие на язык, при этом язык не оказывается пассивным по отношению к обществу. Дело, конечно, не в том, что язык будто бы «порождает общество», как считают некоторые неогумбольдтианцы (Ср. 6-5), а в том, что язык (его литературная форма) может быть подвержен определенной регламентации. Следует учитывать роль писателей в развитии литературных языков, особенно в «переломные» эпохи их формирования (Данте - итальянский литературный язык, Шекспир, Пушкин).

    Зависимости между языком и обществом могут быть изучены с различных позиций. С одной стороны, объексом исследования может быть отражение в языке тех или иных социальных явлений или процессов (например. образование национального языка в результате объединения народностей - национальной интеграции), С другой стороны, язык может изучаться как один из факторов, влияющих на общественные процессы (Ленин «О праве нации»: Для понятия нации весьма существенна языковая общность, даже существеннее, чем общность культуры и общность исторической судьбы народа (ПСС. Т. 24, С. 388) См. Оруэлл +западники, народники. Современная языковая политика в странах бывшего СССР. Эстония: ФИО

    О новоязе

    Новояз, официальный язык Океании, был разработан для того, чтобы обслуживать идеологияю ангсоца. Новояз должен был не только обеспечить знаковыми средствами мировоззрение и мыслительную деятельность приверженцев ангсоца, но и сделать невозможными любые другие течения мысли: лексика была сконструирована так, чтобы точно выразить любое дозволенное значение, нужное члену партии. Это достигалось изобретением новых слов, но в основном исключением слов нежелательных и очищением оставшихся от неортодоксальных значений.  Например, «свободный» используется в сочетании «свободные сапоги», «туалет свободен». Оно не употребляется в старом значении «политически свободен», так как свобода мысли, политическая свобода не существовали даже как понятия, а следовательно, не требовали обозначений».

    Оценочность.

    Словарь В состоял из слов, специально сконструированных для политических нужд ... они навязывали человеку, их употреблявшему, определенную позицию. Здесь не было ни одного идеологически нейтрального слова. Многие являлись эвфемизмами: радлаг, веселаг (лагерь радости = каторга), добросекс (целомудрие) - злосекс (аморальность), минимир (министерство мира, т.е. войны), блуд, прелюбодеяние, другие извращения + нормальные отношения, рассматриваемые как самоцель.

    Новояз почти не давал возможности проследить за вредной мыслью дальше того пункта, что она вредна, дальше не было нужных слов.

    Лозунги: Война - это мир, свобода - это рабство, незнание - сила.

    Последний аспект ближе к социологии (чаще называется социологией языка). первый - к социолингвистике.

    Определим предмет этой дисциплины. Вообще функционирование того или иного языка предполагает и его единство (как язык народа, нации) и его дифференциацию, различие, вариативность.

    В каких плоскостях и в каких формах  возможна дифференциация  языка? Вариация языкового кода. (схемы ядра и периферии).

    1)  По территории (местные диалекты+региональные варианты) - диалектология.

    2)    по тому, в устной или письменной форме осуществляется речевой процесс (материальная форма) - речь.

    3)    по структуре речевого процесса (монолог -диалог, полилог) - психолингвистика.

    4)    по области общения социального коллектива (функциональные стили) - стилистика+социолингвистика

    5)     по социальным группам, их общественным слоям (сословные, профессиональные варианты языка)

    например, профессиональная неоднородность общества влияет на языковые особенности лексики: стол у медика, официанта - стилистика+социолингвистика.

    6)    по авторам («личностные» варианты языка) - стилистика.

    7)    по жанрам (жанровые варианты) - лигвостилистика.

    Предметом социолингвистики, в первую очередь является 4) и 5).

    Территориальную дифференциацию изучает диалектология и лингвогеография (но территориальные диалекты могут быть и социальными: Cockney - территориальный диалект Лондона и в то же время социальный диалект низших слоев городского населения)

    И вообще подход - преимущественно диахронический. Какие черты старых форм сохраняются?

    Проблемы письменной и устной речи, монолог/диалог, жанров и «личных» вариантов относится к области психолингвистики и стилистики.

    1) Таким образом, предметом социолингвистики в первую очередь является изучение социальной дифференциации языка в синхронии и диахронии.

    Это, конечно, важно, например, но не единственно (Это социолингвистика в узком смысле)

    Это направление разрабатывается на материале самых различных языков и отражает влияние на речь таких факторов, как социальная обстановка общения, социальная принадлежность, возраст, образование и т.д.

    Кроме того, в социолингвистике выделяются другие аспекты.

    2)    Социолингвистика предстает и как наука о «языковом существовании» (рассматривается язык как одна из форм человеческого существования, человеческой деятельности, в центре - проблемы культивирования общенационального языка, превращающий его в наиболее полноценное средство внутринационального общения - Югов, Распутин, Белов, японское языкознание.

    3)    Социолингвистика занимается установлением корреляций между микролингвистическими явлениями и фактами общественной жизни коллектива (наименования женщин, аббревиатуры)

    Послереволюционная страсть к аббревиатурам. ГКЧП просуществовало недолго, потому что у нее было такое неудобоваримое название, шкуры КРС.

    Мейе: лексические единицы, употребляемые в замкнутых социальных группах, приобретают более широкое значение в случае их употребления за пределами этих групп (франц. Arriver - у моряков причаливать, в общенародном языке - прибывать)

    Накладка в театре, тандем

    1)    и 3) близки.

    4) В предметную область социолингвистики входит широкий круг вопросов, относящихся к языковой ситуации (взаимодействие языков и диалектов, формирование наддиалектных форм речи, становление национального литературного языка, явления билингвизма и диглоссии). Включается также вся проблематика, связанная с языковой политикой кодификация, терминотворчество и т.д.)

    Исследуется также речевое поведение отдельных социальных групп. Цель - установить социолингвистическую норму («норму в действии», реальную, действующую норму). И в области речевого поведения, и в области языковой политики социолингвистику интересует прежде всего процесс выбора средств коммуникации. При этом учитывается не только объективные социальные факторы, но и субъективные социальные факторы, такие, как социальные установки, роли и социальные ценности.

    Так, предмет социолингвистики - языковые факты в социальном контексте.

    О понятийном аппарате социолингвистики.

    Социолингвистика сравнительно молоды, но успела внести свой вклад в синонимию и полисемию лингвистических терминов. Сам термин употребляется в двух смыслах:

    1)    «язык и общество»

    2)    микросоциолингвистические факторы в их влиянии на язык - узко. Макросоциолингвистика - «социология языка».

    Исходный пункт социолингвистического анализа обычно - языковой (речевой) коллектив - lingvistic community (speech community).

    Языковой коллектив - совокупность людей, которые находятся в социальном взаимодействии (село, город) у которых наблюдается определенное единство языковых признаков, отличных от других (Диалект).

    Речевой коллектив - отличается не инвентарем языковых единиц (как диалект), а их употребление в речи (Воронеж, ленинградцы: карточка=проездной билет; Народно-разговорная речь г. Омска).

    Языковая общность - люди, имеющие сходные языковые признаки, но не взаимодействующие (носители северно-русских диалектов).

    Речевая общность - речевые признаки (т.е. не особый инвентарь) - «женский» язык: «закрыла» 10 банок.

    В отличие от коллективов, общности - результата абстракции, выделяемый исследователем на основе определенного признака (возраста, пола)

    Методы социолингвистики (направленное и ненаправленное наблюдение)

    В 1970 г ИРЯ - массовое обследование (4.10.90)

    Что изучалось: общности или коллективы?

    Изучалось распределение языковых вариантов в зависимости от социальных характеристик говорящих.

    Информанты разбиты на несколько групп, социолингвистические факторы: по возрасту - 5, по социальному статусу - рабочие (с образованием не ниже среднего), служащие со средним образованием, интеллигенция; по типу образования - технари, интеллигенты, писатели и т.д.

    Это не реальный коллектив, а общность (точнее, речевая, отличия не в инвентаре, а в выборе вариантов в речи)

    Социолингвистические переменные - выбранные говорящим коллективом языковые единицы, средства в зависимости от социальный условий

    Одна из центральных проблем социолингвистики - проблема социальной обусловленности вариативности языка.

    Эта вариативность может исследоваться в 2-х измерениях. С одной стороны, она связана с социальной структурой общества (эту вариативность имеют в виду, когда говорят о социальной дифференциации языка). Этот тип называют стратификационной  вариативностью (стратификация - условное деление)

    Она обусловлена существованием различных социальных слоев и групп

    Разговорный язык - язык образованных людей.

    Просторечие - язык необразованных.

    Язык артистов, медиков.

    Тэффи (Н.А. Бучинская)

    Чуден Днепре при тихой погоде.

    «...Если же вы прочтете восхваление Днепру, выраженное разговорным языком, то сразу увидите, кто говорит.

    -Ну и Днепр, ну и речища...- говорит помещик, исправник, купец.

    -Днепр в хорошую погоду - это сама прелесть! - говорит провинциальная барышня.

    Если бы к вам пришел приятель, шофер или репортер, он сел бы, закурил папиросу и сказал:

    - Вспомнился сегодня Днепр. Какая чудесная река, особенно при тихой погоде.

    А если бы он сказал: «Чуден  Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит...» - подумали бы, что он спятил, даже если б Гоголя не читали и могли допустить, что это он сам так вдохновился.

    Литературный язык в разговоре безобразен потому. что он мертв»

    Однако в ряде случаев вариативность проявляется в том, что используются те или иные языковые средства в зависимости от социальной ситуации. Уильям Лабов (амер.) исследовал стратификацию английского языка в Нью-Йорке (по разным социальным группам).  Оказалось, что для определенного языкового коллектива, независимо от их социального статуса, выбор языковых средств в зависимости от социальной ситуации одинаков. Такой тип вариативности - ситуативный (См. Крысин 132 отчет о командировке). Ср. понятие функционального стиля у Шукшина:

    В аэропорту Чудик написал телеграмму жене:

    «Приземлились. Ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Все в порядке. Васятка.»

    Телеграфистка сама исправила два слова: «Приземлились» и «Васятка». Стало: «Долетели. Василий»

    Телеграфистка, строгая сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила:

                - Составьте иначе. Вы - взрослый человек, не в детсаде.

                 - Почему? - спросил Чудик, - Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена! Вы, наверное, подумали...

    - В письмах можете писать что угодно, а телеграмма - это вид связи. Это открытый текст.

    Чудик переписал: «Приземлились. Все в порядке. Васятка»

    Два вида вариативности взаимодействуют,  и это надо учитывать. Игнорирование - искажение объективных данных. Так, американец Б. Бернстайна, сопоставляя речь «низших классов» и среднего» пришел к выводу, что первые используют более ограниченные и стереотипные речевые ресурсы.

    Высшие социальные слои - выбор «престижных» форм (кулинария, булошная), у низших - гиперкоррекция, т.е. «превышение» нормы.

    Но он исключал из рассмотрения ситуативную речевую вариативность (а объем ресурсов и их стереотипность не являются постоянной величиной) - результаты некорректны: он изучал классы в разных ситуациях: низшие - в быту, высшие - в официальной обстановке .

    Основная единица (операциональная единица) социолингвистического анализа вариативности - социолингвистические переменные. Это любые языковые корреляты стратификационной или ситуативной вариативности (т.е. отдельные языковые единицы или их варианты). Например, варьирование русских обращений ты и вы (в зависимости от социальных слоев и ситуации)

    У билингвизма это не отдельные единицы, а целые языковые системы (коды): переключение одного языка на другой в зависимости от ситуации.

    Для того, чтобы понять, как происходит выбор социолингвистических переменных, важно учитывать не только ситуационную и социальную принадлежность, но и связанный с этим статус участников коммуникативных актов и их роли.

    Статус связан со стратификацией, роль - с ситуацией (на таможне, в приемной комиссии)

    Как выбираете ты/вы?

    В исследовании о выборе ты/вы к статусу относятся такие признаки информантов: возраст, пол, принадлежность к социальной группе. Это относительно постоянные характеристики.

    Есть определенные средства (вербальные и невербальные), сигнализирующие о статусе. Невербальное - «статусное присвоение культуры не только с целью удовлетворения духовных потребностей, но и с целью престижа (престижно смотреть определенные фильмы, читать определенные книги); намеренная демонстрация образцов поведения или, напротив, намеренное их нарушение - курить для студентки и преподавателя.

    Вербальные символы статуса - выбор стиля произношения, намеренная имитация произношения социальной группы (московское аканье), намеренный выбор одной из форм общения (лит.яз., диалект), выбор форм обращения (товарищ, господин)

    См. Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977

    Хакамада: «Я себя позиционирую как публичный политик нового типа»

    Я, как зав. кафедрой (игра на повышение, понижение)

    Интонационные маркеры статуса (директор, прокурор, учитель)

    Статусно-маркирующие речевые акты: приказ, наставление, «Вас беспокоит...»

    Ролевые отношения - это отношения участников коммуникативного акта, которые варьируются в зависимости от ситуации. Каждый человек «проигрывает» множество социальных ролей (начальник, подчиненный, учитель - ученик, отец - сын, муж - жена)

    С утра до вечера превращения: Жена - начальник Муштайкина (На работе с ней невозможно говорить»...

    Учительница - жена: «Измени тон, ты не в школе!» (возрастает степень родства)

    Могут ли быть исчислены подобные роли? По какому принципу? - Для социолингвистики релевантны только те, которые имеют устойчивые языковые или речевые корреляты.

    Какие для ты/вы (по Фридриху)?

    Роли предполагают социальную установку по отношению к вариантам - воздействие языковой нормы. Объективно известно, что варианты существуют, и это связано с социальными характеристиками Какова их оценка говорящими? Языковая мода, плюрализм, см. газету.

    Таким образом, социолингвистический анализ вариативности имеет две стороны - объективную и субъективную. К первой относятся данные (объективные!) о социальной дифференциации языка и речи. Ко второй - данные, характеризующие ценностную ориентацию, которой придерживаются члены языкового коллектива. Эта ориентация проявляется в оценках типа «грубо», «вульгарно», «манерно», «изысканно» (Эллочка - людоедочка)

    Комментарий на полях

    Они отражают социальные установки членов языкового коллектива (Земская: ??? дополнить можно до определенных границ, когда это влияет на оценку личности.

    Основные понятия: Языковой/речевой коллектив, общность, стратификационная/ситуативная вариантность, объективные показатели (статус), субъективные установки (роли).

    08.02.2016, 8163 просмотра.


    Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении), что жизненно необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

    Если вы ни под каким предлогом не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, срочно покиньте сайт и мы никому не скажем что вы тут были. С неизменной заботой, администрация сайта.

    Dear visitors! It is a pain in our heart to inform you that this site collects user metadata (cookies, IP address and location data), which is vital for the operation of the site and the maintenance of its life.

    If you do not want to provide this data for processing under any pretext, please leave the site immediately and we will not tell anyone that you were here. With the same care, the site administration.