AAA
Обычный Черный

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати



Библиографическая запись: Взаимоотношение научного и вненаучного знания. Псевдонаучное знание. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//154/vzaimootnoshenie-nauchnogo-i-vnenauchnogo-znaniya-psevdonauchnoe-znanie/ (дата обращения: 5.05.2024)

Взаимоотношение научного и вненаучного знания. Псевдонаучное знание

Взаимоотношение научного и вненаучного знания. Псевдонаучное знание

Содержание

    Взаимоотношение научного и вненаучного знания

    Многообразие форм вненаучного знания свидетельствует об известной ограниченности сугубо научного познания. Мнение о недостаточности науки чаще всего возникает у тех, кто служит ей профессионально. «Наука (рацио) новых идей не рождает. Она их только классифицирует и квалифицирует, то есть относит к той или иной сфере знания и определяет их научную значимость. Идеи создаёт не учёный, а мыслитель. <…> Наука (рацио) предоставляет духу в категориальной форме тот информационный раствор, из которого дух выкристаллизовывает идеи. Но именно дух волнует это море информации, создаёт в нём напряжённость, в результате чего рождается новая идея. Наука только ставит задачи и побуждает тем самым дух к работе. Она — как катализатор, который запускает в ход реакцию, но сам в реакции не участвует. По отношению к творчеству наука выступает как своеобразная бухгалтерия. Она учитывает богатство, сводит дебит с кредитом, задаёт вопросы, ставит задачи. Но она не создаёт богатство, а только распоряжается им. Это тоже нужно, но это не творчество» [Косарев 2000: 280].

    Научное и вненаучное знание разграничивается на основе закона достаточного основания. Вненаучное знание не требует обоснования, а научное знание дискурсивно и рационально удостоверяется.

    Научное и вненаучное познание различаются своими средствами. Даниилу Андрееву, автору знаменитой «Розы мира» [Андреев 1992а ] принадлежит мысль о том, что средство искусства — показ; средство религии — рассказ; доказывание — средство одной лишь науки [Андреев 1992б : 102].

    Псевдонаучное знание

    Как показали материалы «круглого стола» на тему «Псевдонаучное знание в современной культуре» (2001), этот тип знания достаточно многообразен и активен. Учебное пособие по истории и философии науки предлагает типологию псевдонаучного знания [Джегутанов и др. 2006: 84–85], которую составляют такие элементы, как ненаучное, донаучное, паранаучное, лженаучное, квазинаучное, антинаучное и псевдонаучное знание.

    Псевдонаучное знание характерно и для современной филологии. Наивной лингвистике противостоит лингвистика любительская, которая, как и наивная, противопоставлена языкознанию как науке, но в отличие от неё опирается на сознательную метаязыковую рефлексию пользователей языка и на проводимые ими исследования языкового материала на доступном им уровне.

    Совокупность непрофессиональных лингвистических концепций предлагают называть фолк-лингвистикой [Полиниченко 2010]. Этот термин создан по аналогии с ранее предложенным термином фолк-хистори [Володихин 2000]. Фолк-лингвистика основывается на осмыслении собственной металингвистической деятельности носителя языка, и представления о языке подкрепляются самостоятельными исследованиями языковых фактов и основанной на них аргументацией. Это непрофессиональные лингвистические штудии, базирующиеся на донаучной или по своей сути квазинаучной методологии. В зарубежной лингвистике эту «науку» называют «фантастической лингвистикой» или «лингвистикой псевдоучёных». В интернет-сленге представителей лженауки, или псевдонауки, называют фриками или научными фриками (science freaks). Авторов или пропагандистов псевдонаучных теорий о языке именуют лингвофриками [Полиниченко 2010].

    В современной российской фолк-лингвистике наличествуют три направления:

    1. (1) интерпретация алфавита и любительская фоносемантика;
    2. (2) дешифровка и прочтение древних надписей;
    3. (3) этимологические и лингвоисторические штудии.

    В псевдонаучном знании чаще всего встречаемся с этимологизаторством тех, кто филологией специально не занимается. Юморист М. Задорнов, не обременяя себя лингвистическими знаниями, предлагает широкой аудитории плоды своих певдо-этимологических «разысканий». В слове Расея, считает он, начальный элемент Ра означает ‘свет’ (как и в слове радушный), отсюда его вывод, что слово Расея древнее и переводится как ‘рассеивающее (сеющая) свет’. Радушный, для Задорнова, делится на две части: Ра и душный (от существительного душа) и значит ‘светлый душой’.

    Кандидат филологических наук З. Дерягина показала ошибочность подобной «этимологии». Слово Россия — книжное. Оно появилось в русском языке только в XVI в., а до этого были в употреблении названия Русь, Руськая земля, Московское царство, Московия. Название Россия пришло к нам из книжного греческого языка — вот почему оно пишется с двумя согласными с. В памятниках русской письменности слово Россия встречается только начиная с 1517 г. и представляет собой книжное заимствование. Первоначально слово Россия употреблялось в русском языке в высоком царском стиле, но с конца XVIII в. оно начинает проникать во все сферы жизни нашей страны, т.е. получает бытование и в простой речи, где позднее и появилась его упрощённая форма — Расея. В русском просторечии XIX в. (именно в просторечии!) произносили: Расея. Что касается прилагательного радушный, то оно произошло из словосочетания рад душой. Два смежных звука д слились в один. Неслучайно заметка об «этимологиях» Задорнова озаглавлена «Вздорнов» [Дерягина 2008э].


    А.А. Кретов справедливо заметил: «Научная этимология обнаруживает действительный путь мысли и ориентирует носителя языка в верном направлении. «Народная» этимология дезориентирует носителя языка, искажая и портя его интеллектуальные орудия» [Кретов 2009: 5].


    В научной литературе много пишется, а на телевидении часто говорится об одиозных теориях академика-математика А.Т. Фоменко, изложенных им в книге «Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима» (соавтор Г.В. Носовский). Поскольку теории ориентированы не только на историю, но и на филологию, то оппонентом математику стал академик-филолог А.А. Зализняк. В нынешнюю эпоху, пишет он, когда классический научный идеал и без того находится под неслыханным натиском иррационализма всех видов, включая ясновидение, гадание, суеверия, магию и т.п., А.Т. Фоменко, беззастенчиво используя всю мощь традиционного авторитета математики, внедряет в молодые души представление о том, что в гуманитарных науках нет в сущности никакого позитивного знания, зато есть масса сознательных подлогов, и можно, свысока относясь к пыльным и тенденциозным традиционным сочинениям, смело противопоставлять любому утверждению этих наук свою интуитивную догадку. «Я уверен, что слово Москва происходит из МОСС (англ. ‘мох’) + КВА, т.е. “лягушка во мху”»; «По моему мнению, первоначальное население Южной Америки составляли русские»; «Нам кажется, что Петр I был женщиной»; «Моя гипотеза: Николай Второй и Лев Троцкий — одно и то же лицо». Ни одно из этих утверждений не хуже и не лучше тех, которые сотнями преподносит нам Фоменко.

    Как человек, глубоко почитающий математику, — продолжает Зализняк, — я должен сказать, что едва ли кто-либо когда-либо наносил столь тяжкий урон престижу математики и математиков в общественном сознании, как А.Т. Фоменко. Еще недавно представители гуманитарных наук судили о возможностях плодотворного участия математиков в решении их проблем по замечательным работам А.Н. Колмогорова. Ныне им придется судить по А.Т. Фоменко [http://www.hbar.phys.msu.ru/gorm/ fomenko/zaliznk.htm].

    «Теория» Фоменко критикуется не только лингвистами, но и представителями точных наук. Профессор Д. Соколов замечает, что физика строит некоторую идеальную модель мира, которую и можно изучать совместно с математикой. Если же такой чётко фиксированной модели нет, то математику в этом случае эффективно применять нельзя. «Попытка перестроить историю по лекалу точной науки, игнорируя понятийный мир истории, приводит к результату, повергающему в шок не только профессиональных историков, но и физиков» [Соколов 2007: 22].

    Фоменко не одинок. Представители фольк-лингвистики особенно активны в области политической лингвистики, где популярна проблема языковой политики. В фолк-лингвистических текстах господствуют две мифологемы:

    1. 1) мифологема целенаправленной языковой политики: язык подвергается сознательным изменениям в худшую сторону, в итоге он становится более примитивным. Такая языковая политика проводится представителями «врагов» или сил «зла», врагами русского языка и направлена на ослабление взаимопонимания людей, на изменение их мышления;
    2. 2) мифологема ущербности «официальной» науки о языке: современная лингвистическая наука как таковая по происхождению является нерусской (западной) и основана на антирусской идеологии.

    Подробный анализ работ по фолк-лингвистике см. в: [Полиниченко 2010].


    Первая мифологема присутствует в сочинениях авторов, исповедующих неоязыческие (в широком смысле) взгляды, а вторая популярна у авторов, считающих себя представителями науки, пусть даже «неофициальной», а свои труды научными. В качестве образчика фолк-лингвистической штудии возьмём цитату из публикации В.В. Данилова, создателя «партии духовного ведического социализма», автора книги «Арийская империя. Гибель и возрождение. Книга первая. Евангелие от ариев» (М., 1999): «Чтобы узнать истинный смысл любого современного русского слова, необходимо разбить его на составные части, являющиеся отдельными санскритскими словами, и сделав их перевод с помощью санскритско-русского словаря, прочесть их по очереди. Прочитав же и переведя каждое санскритское слово отдельно, в их правильном расположении (справа налево), мы узнаем истинный смысл каждого русского слова» (цит. по: [Полиниченко 2010]).

    В двух номерах научно-популярного журнала «Наука и жизнь» была опубликована большая, убедительно аргументированная, доступная широкому читателю статья А.А. Зализняка «О профессиональной и любительской лингвистике». Завершается она советами, как выявлять факты псевдофилологии.

    «Сочинение о языке любительское, если в нем встречается хотя бы одно из следующих утверждений:

    • • звук А может переходить в звук В (без уточнения языка и периода времени);
    • • гласные не имеют значения, существен только «костяк согласных»;
    • • слово А получилось в результате обратного прочтения слова В;
    • • такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-pycски;
    • • название А такого-то города или такой-то реки той или иной дальней страны — это просто искаженное русское слово В (из чего видно, что эта страна была некогда населена русскими или они овладели ею);
    • • такие-то языки произошли из русского — того, на котором говорим мы с вами;
    • • три тысячи (или пять, или десять, или семьдесят тысяч) лет тому назад русские (именно русские, а не их биологические предки, общие с другими народами) делали то-то и то-то.

    Чтение такого сочинения может даже оказаться занятным, но только твёрдо знайте: оно из области фантастики — сколько бы ни уверял вас автор в том, что это научное исследование» (см. подробнее: [Зализняк 2009б ], а также: [Зализняк 2009а ]).

    Сопоставление научной, вненаучной и псевдонаучной филологии приводит к однозначному выводу: вненаучное знание не выдаёт себя за научное и в то же время является знанием, псевдонаука выдаёт себя за науку, а знанием не является [Псевдонаучное знание 2001: 3–31]. Псевдонаука выстраивает своеобразную интеллектуальную стену между наукой и обществом, нанося непоправимый вред.

    Мы полагаем, что только научная филология может быть надёжным инструментом в разоблачении псевдонаучных утверждений относительно тех или иных фактов языка. Профессиональный филолог, сосредоточившийся на проблемах и вопросах научной филологии, обязан внимательно следить и за филологической периферией в виде вненаучной и псевдонаучной филологии. Первая может быть источником наблюдений, фактов и идей, а вторая сводит на нет усилия настоящей науки о слове.

    23.12.2016, 4179 просмотров.


    Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении), что жизненно необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

    Если вы ни под каким предлогом не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, срочно покиньте сайт и мы никому не скажем что вы тут были. С неизменной заботой, администрация сайта.

    Dear visitors! It is a pain in our heart to inform you that this site collects user metadata (cookies, IP address and location data), which is vital for the operation of the site and the maintenance of its life.

    If you do not want to provide this data for processing under any pretext, please leave the site immediately and we will not tell anyone that you were here. With the same care, the site administration.