Разумное. Доброе. Вечное.

AAA
Обычный Черный

Рекомендованное

Опрос

Навигация

Стих дня

Всякая поэзия есть выражение душевного состояния.
© Бергсон А.

17 ноября

Про колбасу

а это кто бредет во мраке
лохматый страшный и босой
так это ж петр на кухню за кол
басой

Новости культуры от Яндекса

ГлавнаяУчебные пособияСлавянская филологияСравнительная грамматика германских языков. Т. 1


Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)


Сравнительная грамматика германских языков. Т. 1

Сравнительная грамматика германских языков. Т1, PDF, 15.4 мб

Содержание первого тома отчасти выходит за пределы собственно компаративистики. Центральным вопросом, чрезвычайно важным для освещения всего комплекса проблем, уже непосредственно связанных с сравнительно-историческим изучением древнегерманских языков, является вопрос о месте германских языков среди других родственных языков индоевропейской семьи, проблема установления того ареала индоевропейской общности, из которой вычленяется германский ареал, определение границ и временных рамок существования германской языковой общности, проблема периодизации и дальнейшего диалектного членения самого германского ареала. В этом отношении решение поставленных задач тесно соприкасается с решением ряда задач в других областях языкознания (и не только языкознания), в частности пространственной (ареальной) лингвистики.

Круг задач пространственной лингвистики очень широк: проблема членения индоевропейской языковой общности, образование крупных ареалов, формирование отдельных групп индоевропейских языков, в том числе германской, определение степени родства между отдельными группами и языками, а также установление принципов данного определения, — все эти вопросы подлежат ее ведению.

В классической индоевропеистике был утвержден догмат о том, что германские языки, относящиеся к группе языков кентум, тесно связаны с кельтскими и италийскими языками и обнаруживают лишь незначительное количество общих изоглосс с балтийскими и славянскими языками, так как последние причислялись к языкам сатем. В последние десятилетия данный вопрос радикально пересматривается. Уже сейчас можно утверждать, что германские языки не в меньшей степени связаны с балто-славянскими языками, чем с языками западного ареала индоевропейской языковой общности.

Немалую услугу в определении степени родства и установлении процессов контактирования может оказать лексика, позволяющая прийти к неожиданным и в то же время вполне обоснованным выводам. В XIX — начале XX в. было выдвинуто положение о том, что степень языкового родства определяется в основном фонетическими и морфологическими критериями; в настоящее же время не подлежит сомнению, что здесь может быть использована и лексика. Пожалуй, единственным уязвимым местом в использовании лексических критериев является то, что применение принципа относительной хронологии к лексике предполагает иные приемы, чем по отношению к фонологическому, фономорфологическому и морфологическому аспектам языка. Тем не менее и в этом плане можно добиться значительных результатов, если учесть, что выделение разновременных лексических пластов достигается путем сравнения не столько корнеслова, взятого сам по себе, сколько путем сопоставления целостных структурных единиц, включая их словообразовательные формативы, с учетом древних индоевропейских фономорфологических моделей и более поздних инноваций. Вместе с тем, вследствие особенностей самой лексики, установлению относительной хронологии явлений способствует содержание лексики — наличие отдельных слов или тематических групп слов, обозначающих те или иные реалии (ср., например, название бронзы и железа, или терминов охоты и земледелия). К тому же и опыты лексико-статистики (глоттохронологии) убеждают в том, что внедрение принципов относительной хронологии в лексику вполне возможно. Быть может, и по отношению к германскому материалу применение лексико-статистики, которая пока еще требует значительного уточнения и усовершенствования, поможет в будущем решению или разъяснению некоторых проблем. Бесспорной представляется нам, во всяком случае, целесообразность применения лексических критериев (в сочетании с критериями другого рода) для решения определенных проблем, возникающих в связи с изучением сложных процессов языкового контактирования (см. главу первую).

397
22.02.2016 г.

Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru


Индекс цитирования

Уважаемые посетители! С болью в сердце сообщаем вам, что этот сайт собирает метаданные пользователя (cookie, данные об IP-адресе и местоположении). И как ни прискорбно это признавать, но это необходимо для функционирования сайта и поддержания его жизнедеятельности.

Если вы никак, ни под каким предлогом и ни за какие коврижки не хотите предоставлять эти данные для обработки, - пожалуйста, покиньте сайт и забудьте о нём, как о кошмарном сне. Всем остальным - добра и печенек. С неизменной заботой, администрация сайта.